MyBooks.club
Все категории

Вальсингамские девы - Анна Морион

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вальсингамские девы - Анна Морион. Жанр: Драматургия / Исторические любовные романы / Классическая проза . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Вальсингамские девы
Дата добавления:
20 июль 2022
Количество просмотров:
34
Читать онлайн
Вальсингамские девы - Анна Морион

Вальсингамские девы - Анна Морион краткое содержание

Вальсингамские девы - Анна Морион - описание и краткое содержание, автор Анна Морион, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

1834 год, Англия. Бедная, забытая Богом и короной деревня Вальсингам, жители которой находят утешение лишь в своей вере. Главой деревни является пастор Глоуфорд – глубоко уважаемый и горячо любимый своими прихожанами. У пастора, как три прекрасных цветка, растут три дочери, разные в характере, мечтах и стремлениях. Жизнь в деревне идет своим чередом до тех пор, пока неожиданный визит нового лендлорда не нарушает покой ее жителей. Этот визит приносит сестрам Глоуфорд новые надежды на будущее. Каждая из девушек идет по своим дорогам, на которых их поджидают мировые искушения, что иногда трудно преодолеть даже самому любящему сердцу.

Вальсингамские девы читать онлайн бесплатно

Вальсингамские девы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Морион
сестре Кристин стала ночь, когда во сне он увидел, как нежно целует Кэсси, покрывает поцелуями ее шею, а затем приспускает ее платье. Граф тут же проснулся в холодном поту, в ужасе от увиденного, и, тотчас поднявшись с постели, надел ночной халат, чтобы сбежать от возможности вновь заснуть и продолжить свой эротический сон, в котором он имеет с Кэсси интимную близость. Лорд чувствовал себя отвратительно.

– Куда ты? – сонно спросила его Кристин, проснувшаяся и увидевшая, как любовник бесшумно покидает их спальню.

– У меня бессонница, – коротко бросил тот, вышел из спальни и закрылся в своем кабинете.

После этого ночного испытания лорд продолжал усиленно бороться со своим порочным желанием, но с каждым днем образ кроткой смущенной девушки с большими голубыми глазами и розовыми приоткрытыми губами все чаще возникал перед ним, прокрадывался вглубь его сознания. Все эти чувства и мысли граф старался забыть в постели с Кристин, но однажды ему показалось, что вместо Кристин, в его постели лежит Кэсси, одетая в белое ночное платье. Он как ошалевший выскочил из спальни и вновь закрылся в кабинете, проклиная Кэсси, превратившую его в безумца.

«Нужно срочно уехать из этого проклятого места! – решил граф, пытаясь прогнать образ Кэсси с помощью крепкого виски. – Какой позор! Будь проклята эта девчонка! Будь прокляты все Глоуфорды!»

Но воплотить в реальность свое решение он не смог: ремонт его поместья в Уэльсе был не завершен, поэтому, скрепя сердце, лорд Дрэймор уговорил себя потерпеть еще месяц, а затем навсегда покинуть Риверсхольд и продать его, от греха подальше. Когда из Уэльса пришло письмо с вестью о том, что поместье отремонтировано, граф вздохнул с облегчением: за этот месяц, когда Кэсси не попадалась ему на глаза, он сумел заставить утихнуть свои болезненные чувства и желание к ней, и решил, что окончательно избавился от власти над ним голубоглазого кудрявого демона.

До переезда в Уэльс оставалось два дня, и Кристин слезно умоляла возлюбленного разрешить ей в последний раз привести в Риверсхольд Кэсси, чтобы она смогла попрощаться с любимой сестрой.

– Ведь, возможно, я больше никогда ее не увижу! – восклицала Кристин, целуя лицо графа, в попытке задобрить его. – Мы устроим небольшой прощальный ужин, и, если ты не желаешь ее видеть, пусть слуги накроют его в моих покоях.

Лорд Дрэймор нахмурился – его объял страх того, что он вновь окажется в пропасти своих желаний, которых был полон тогда, оставшись наедине с Кэсси, однако гордость решительно заявила ему, что теперь девчонка не имеет над ним никакой власти, и он свободно может провести последний прощальный ужин в Риверсхольде в ее скромном обществе.

– Что ж, дорогая, я позволяю ей прийти, – благосклонным тоном сказал он Кристин. – Но прикажи накрыть в парадной столовой, все-таки Кэсси твоя сестра, и ты действительно увидишь ее в последний раз.

Кристин невероятно обрадовалась позволению любовника и поблагодарила его долгим страстным поцелуем. Однако лорд предпочел бы другой поцелуй – тот, что Кристин дарила ему на заре их отношений – робкий и боязливый. Та скромная девушка – прислуга немки Гольдберг исчезла, и ее место заняла светская дама, чьи поцелуи, полные неукротимой страсти, лишь обжигали.

«Где же твоя робость? Как же скоро ты убила в себе муки совести и порядочность!» – с насмешкой подумал граф, целуя Кристин в ответ, однако, несмотря на свое недовольство, он не мог отказаться от нее – эта красавица словно околдовала и манила его к себе, как манит сирена моряков в бездонные сети океана.

– Но, любовь моя, чем Кэсси провинилась перед тобой? – спросила Кристин, желая узнать причину неприязни возлюбленного к ее младшей сестре.

Тот пристально посмотрел в ее глаза и иронично усмехнулся.

– Она плохо на тебя влияла, – ответил он, но мысленно добавил: «И на меня». – Но, надеюсь, сегодня за ужином она будет вести себя прилично?

– Безусловно, дорогой, я прослежу за этим.

Кристин послала в Вальсингам посыльного, с запиской для Кэтрин, в которой уведомила ее о том, что хозяйка Риверсхольда желает попрощаться с их младшей сестрой, но Кейт боялась отпустить Кэсси. Да еще и после того, как Кристин (как считала Кейт) сама же прогнала ее от себя! С тех пор, как случилась эта неприятность, Кэсси была задумчива и почти не разговаривала, а на ее лице всегда присутствовало выражение страдания, которое не смывалось ничем, несмотря на все усилия и молитвы Кэтрин. Но, едва Кэсси услышала о том, что Кристин вновь зовет ее в свой «дворец», она тут же расцвела, как замерзший бутон розы под теплыми лучами солнца. Бедная девушка, она считала, будто сделала что-то плохое, и именно поэтому Кристин и ее жених прогнали ее от себя.

Крепко сжав зубы, чтобы не заплакать от разочарования и обиды за неразумную в своих выводах Кэсси, Кэтрин переодела сестру в самое лучшее ее белое платье, надела ей на голову белый чепец (который Кэсси, направляясь в Риверсхольд, повесила на ближайшее же дерево), а затем с разбитым сердцем наблюдала за тем, как нарядная Кэсси уходит с лакеем Кристин в Риверсхольд. Едва счастливая Кэсси скрылась с ее глаз, Кейт бросилась в комнату отца, упала на колени перед распятием и принялась громко молиться, не сдерживая слез горечи. Девушку терзала обида того, что Кэсси не осознавала истинной заботы и любви, которую всю, до последней капли, отдавала ей Кейт, и того, что неразумная сестра радовалась объедкам и крохам, что кидала ей, с высоты своего порочного пьедестала, Кристин.

Хозяйка Риверсхольда встретила младшую сестру у ворот поместья, с любовью обняла ее и, взяв за руку, повела за собой в дом.

– Но, обещай мне, что будешь вести себя тихо и не баловаться, – командным тоном сказала она сестре, по пути в столовую.

– Да, как скажешь, – с готовностью согласилась восторженная Кэсси. – Я буду молчать, как камешек!

– Вот и умница, – ласково отозвалась на это Кристин.

Когда сестры зашли в роскошную столовую, Кэсси оробела, увидев графа Дрэймора, ожидающего их прихода. Девушка сильно смутилась и устремила взор в пол, а когда граф подошел к ней и вежливо поприветствовал ее, она побоялась даже взглянуть на него.

«Как прелестна эта полоумная девчонка!» – вновь пронеслось в разуме графа, и он тут же поспешил отойти от Кэсси и занять свое место за столом, мысленно ругая себя и пытаясь выглядеть радушным хозяином, прячась за маской равнодушия.

Кристин усадила Кэсси за стол и заняла место рядом с любовником.

Сидя там, куда усадила ее сестра – напротив графа, испуганная Кэсси боялась смотреть на них – великолепных, одетых в богатые роскошные наряды хозяев Риверсхольда, а когда лакей стал обносить блюда, она вцепилась пальцами в подол своего платья


Анна Морион читать все книги автора по порядку

Анна Морион - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Вальсингамские девы отзывы

Отзывы читателей о книге Вальсингамские девы, автор: Анна Морион. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.