MyBooks.club
Все категории

Хаким Фирдоуси - Шах-наме

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Хаким Фирдоуси - Шах-наме. Жанр: Поэзия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Шах-наме
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
352
Читать онлайн
Хаким Фирдоуси - Шах-наме

Хаким Фирдоуси - Шах-наме краткое содержание

Хаким Фирдоуси - Шах-наме - описание и краткое содержание, автор Хаким Фирдоуси, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Шах-наме читать онлайн бесплатно

Шах-наме - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хаким Фирдоуси

Сам видит во сне сына

В тоске заснув и скорбью омрачен,
Однажды ночью Сам увидел сон:

На скакуне арабском тропкой узкой
Наездник скачет из страны индусской,

О сыне подает благую весть,
Об этой ветви, чьих плодов не счесть.

Проснувшись, богатырь призвал мобедов
И речь повел, о сне своем поведав.

«Что скажете, — он вопросил, — о нем?
Постигли вы его своим умом?»

И стар и млад, услышав слово это,
Свои уста раскрыли для ответа:

«Свирепый зверь в лесах или в горах
И даже рыбы-чудища в морях

Равно своих детей растят любовно
И кормят их, о них заботясь кровно.

А ты забыл, что завещал творец,
Младенца бросил ты, дурной отец!

Прося прощенья, обратись ты к богу,
Он указует нам к добру дорогу».

И Сам прилег, едва настала ночь:
Душевную тоску терпеть невмочь.

Во сне увидел: знамя златоткано
Сияет на вершине Индостана,

Летит прекрасный юноша вперед,
Большое войско за собой ведет,

Мобед его сопровождает справа,
Советник слева скачет величаво.

Приблизился один из этих двух,
Воителю сказал, терзая слух:

«О многогрешный муж, лишенный чести,
Чье сердце не страшится божьей мести!

Как смеешь зваться ты богатырем,
Когда ты птицу в няньки взял внаем?

Седых мужей бранишь ты, прихотливый,
Чья борода светла, как листья ивы!

Подумай сам: виновен ли господь,
Когда цвета твоя меняет плоть?

Ничем считал ты сына-мальчугана,
А ныне он — воспитанник Йездана:

Наставника нежней не знает свет,
Тебе ж в сыновнем сердце места нет!»

Сам зарычал во сне, издал он стоны,
Как лев свирепый, в западне плененный.

Проснувшись, мудрецов призвал своих,
Призвал он и старейшин войсковых,

Помчался к той горе, что небу внемлет,
Покинутых, отринутых приемлет.

Видна ее вершина средь Плеяд, — [8]
Звезду похитить хочет, говорят.

А там — гнездо на высоте лазурной:
Оно вреда не видит от Сатурна.[9]

Алоэ ветви витязь увидал,
Опоры под гнездом — эбен, сандал.

Но как добраться Саму до вершины?
Здесь даже след не сыщется звериный!

Поняв, что нет ему пути наверх,
Взмолился он и в прах лицо поверг:

«Ты, что возвысился над вышиною,
Над звездами, над солнцем и луною,—

Подай мне руку, будь поводырем,
Чтоб мог я, грешный, совершить подъем».

А юноше сказал Симург в то время:
«О ты, кого взрастило птичье племя!

Я был твоей кормилицей в гнезде,
Как нянька, за тобой летал везде,

Прозвал тебя Дастаном: жертва бедствий,
Ты был отцом обманут в раннем детстве.[10]

Отец твой Сам, что в мире всех сильней,
Великий богатырь и князь князей,

Теперь пришел сюда, он ищет сына,
И честь твоя пришла с ним воедино.

Тебе помочь я должен, как птенцу,
Чтоб невредимым отнести к отцу.

А ты мое перо возьми с собою,
Парить я буду над твоей судьбою.

Накликнет недруг на тебя беду
Иль зло и благо вступят во вражду,

В огонь ты брось мое перо тотчас же,—
Увидишь от меня добро тотчас же.

Ведь я тебя вскормил в гнезде своем,
Ты был с птенцами под моим крылом».

И с ним в душе своей Симург простился,
И поднял вверх, и плавно опустился,—

Отцу спешил он юношу вернуть.
У сына были волосы по грудь,

Он был могуч, как слон, весна — ланиты…
И разрыдался воин знаменитый,

Склонился пред Симургом до земли,
Уста его хвалу произнесли.

Любовным взором Сам окинул сына:
Венца достоин, трона властелина!

Уста — рубины, очи — как смола,
Белы ресницы, голова бела!

И сердце Сама стало садом рая,
Сказал воитель, сына восхваляя:

«Мой сын, смягчи ты сердце и согрей,
Прости меня, приди ко мней скорей.

Я — раб ничтожный бога всеблагого,
Но раз тебя, мой сын, обрел я снова,

То клятву я даю перед творцом,
Что нежным буду я тебе отцом.

Ты скажешь мне желание любое,—
Исполню я и доброе и злое».

Он юношу, как витязя, одел,
Скалистых гор покинул он предел.

Спустившись в дол, потребовал для сына
Коня и одеянье властелина.

Дастаном прозван был приемыш скал,
Но сына Залем богатырь назвал.

Тут перед Самом, радостны впервые,
Старейшины предстали войсковые.

Погнали барабанщики слонов,
Взметнулась пыль до самых облаков.

Звон золотых звонков и голос трубный,
Индийские им подпевают бубны…

С веселым кличем двинулся отряд,
Ликуя, воины пришли назад,

Вступили в город, позабыв печали,
Одним богатырем богаче стали.

Сам и Заль приходят к царю Манучихру

Услышал царь, что сына Сам вернул,
Что прибыл он торжественно в Забул.

Та весть была царю царей приятна,
И бога помянул он многократно.

Ноузару, сыну, отдал он приказ —
Навстречу Саму поспешить тотчас,

Как властелина встретить и восславить,
Его с великой радостью поздравить

И, расспросив, сказать богатырю,
Чтоб сразу же явился он к царю.

Ноузар подъехал к Саму в миг отрадный,
Был рядом витязь, юный и нарядный.

Могучий Сам с гнедого соскочил,
В объятия Ноузара заключил,

Спросил он о царе, чей облик светел,
О витязях, — Ноузар на все ответил.

Посланье выслушав царя владык,
Устами славный Сам к земле приник,

И ко двору направился воитель
Поспешно, как велел ему властитель.

В своем венце державном на престол
Владыка мира с радостью взошел.

По обе стороны царя воссели
Каран и Сам, в глазах у них — веселье.

Был юный Заль, блиставший красотой,
Убранством, палицею золотой,

Царю представлен, царственному дому,—
Царь подивился юноше седому.

Властитель попытать велел жрецам,
Мобедам, звездочетам, мудрецам,—

Что Залю предназначено судьбою?
Вождем рожден ли? Под какой звездою?

Чем будет он, когда войдет в года?
Какие речи поведет тогда?

Недолго длились мудрецов расчеты,
Увидели по звездам звездочеты,

Что слава храбреца — его удел,
Он горд, и трезв умом, и сердцем смел.

Найдя отраду в этом приговоре,
Был счастлив царь, и Сам забыл о горе.

Владыка мира приготовил дар —
Такой, что восхитились млад и стар:

Коней арабских, убранных богато.
Индийские мечи в ножнах из злата,

Несметное количество ковров,
Динаров, злата, яхонтов, мехов,

Румийских слуг в парче родного края:
Узоры — жемчуга, ткань — золотая,

Подносы, чаши, полные красы,
В сверканье хризолита, бирюзы,

С шафраном, мускусом и камфарою,—
Рабы вручили юному герою.

При том — и щит, и палицу, и лук,
И много стрел, и копий, и кольчуг.

Трон в бирюзе, печать — огонь рубина,
Златой венец и пояс властелина.

Тут Манучихр условье написал,
Подобно раю, полное похвал:

Кабул, Забул, и Май, и землю Хинда,
От моря Чина и до моря Синда

Все области, — гласил его указ,—
Он Саму отдает в счастливый час.

Тогда воскликнул Сам: «О справедливый,
О судия правдивый, прозорливый!

Смотри, во всей вселенной ни один
С тобою не сравнится властелин

В любви и правде, по уму и нраву!
Земле ты дал покой, а веку — славу.

К богатствам равнодушен ты земным,—
Будь вечен вместе с именем твоим!»

С царем простился витязь крепкостанный,
К слонам приторочили барабаны,

И город весь глядел на караван,
Который путь держал в Забулистан.

О витязе пришло в Систан известье,
Обрадовались люди этой чести,

Украсили Систан, как райский сад,
Казалось, камни золотом блестят!

Пришел на землю праздник благодатный,
Узнали радость и простой и знатный.

Со всей земли к дворцу богатыря
Властители стремились, говоря:

«Да принесет отраду сердцу Сама
Путь юноши, ступающего прямо!»

К Дастану шли, хваля богатыря,
Каменья драгоценные даря.

Затем отец, как должно властелину,
О доблестях царей поведал сыну.

Созвал в стране, со всех ее концов,
Мужей бывалых, славных мудрецов,

Созвал их для совета и беседы
И молвил: «О разумные мобеды!

Приказ владыки нашего таков:
Нам нужно двинуть множество полков,—

На землю гургасаров я нагряну,
Я войско поведу к Мазандерану.

А сердце, душу здесь оставлю я,
Глаза слезами окровавлю я.

Когда я молод был, рассудку чуждый,
Я совершил нелепый суд без нужды.

Я бросил сына, — большей нет вины:
Глупец, я не познал ему цены!

Симург его взрастил, как воспитатель:
На то благословил его создатель.

Расцвел мой сын, покинутый отцом:
Мне был ничем, а птице был птенцом.

Когда пришла прощения година,
Всемилостливый бог вернул мне сына.

Я Заля отдаю вам как залог,
Чтоб каждый память обо мне сберег.

Вы Заля сохраните и наставьте,
На верную стезю его направьте».

Потом на Заля славный Сам взглянул:
«Отныне знай: твое гнездо — Забул.

С достоинством владей землей такою,
Будь правосуден, щедр, стремись к покою.

Мужей почтенных собери вокруг,
И всадников, и знатоков наук.

Учись ты, все науки уважая:
В любой науке радость есть большая.

Все раздавай, что от наук возьмешь:
Постигнув знанья, ты добро поймешь».

Так молвил он и трубам внял военным.
Стал небосвод — смолой, земля — эбеном.[11]

Звон бубенцов и колокольцев звон
Над ставкой зазвенел со всех сторон.

Отправился в сраженье воевода.
Проделал Заль с отцом два перехода:

У витязя, возглавившего рать,
Учился он полками управлять.


Миниатюра из рукописи «Шах-наме» XVI века.


Хаким Фирдоуси читать все книги автора по порядку

Хаким Фирдоуси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Шах-наме отзывы

Отзывы читателей о книге Шах-наме, автор: Хаким Фирдоуси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.