MyBooks.club
Все категории

Михаил Лермонтов - Испанцы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Михаил Лермонтов - Испанцы. Жанр: Поэзия издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Испанцы
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
146
Читать онлайн
Михаил Лермонтов - Испанцы

Михаил Лермонтов - Испанцы краткое содержание

Михаил Лермонтов - Испанцы - описание и краткое содержание, автор Михаил Лермонтов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Испанцы читать онлайн бесплатно

Испанцы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Лермонтов

И призывающего взгляда

Он понимать уж не умел.

Как женщине все это не заметить,

Когда вся жизнь ее в том только состоит?..

Вот ревность в грудь ее, как червь, закралась

И долго сердце горькое точила...

Ну, просто без обиняков скажу,

Она любимца отравила,

И он скончался в двое суток.

Но так как бедный сей испанец

Служил при инквизиции писцом,

То в дело все вошли по праву мщенья:

Преступницу наказывали долго,

Именье в пользу церкви обратив,-

И наконец замучили до смерти!

Все содрогаются.

Вот следствия любви!.. страшись, Эмилия

На мячик сердце в нас походит, положи

Ты на крутой горе его тихонько,

И он не тронется -- но раз толкнув,

За ним хоть бросишься, но не догонишь.

Не так ли говорю я?

Ал варец

Точно так.

Вы совершенно справедливо поступили

С несчастною преступницей! --- как? отравить Служителя священной инквизиции?

Она мученья смерти заслужила.

Соррини

Нет! я совсем не говорю сего.

(кидая взор на Эмилию.)

Я слишком жалостлив,-- насильно

Меня заставили бумагу подписать;

Все члены у меня, хладея, трепетали,

И осуждал мой ум, что пальцы написали!..

Но такова судьба судей земных!

Все люди мы; и ослепленье страсти,

Безумное волнение души должны мы

Прощать, когда мы излечить не в силах.

Донна Мария

Ах! я и прежде так судила.

Ал варе ц

И в самом деле правда это!

С о р р и н и

(радостно в сторону)

Они меня боятся!

Эмилия

Позволь тебя спросить мне, батюшка,

К чему все это клонится.

А л в ар е ц

К тому,

Что не должна ты плакать и крушиться

Об том, что более Фернандо не увидишь -

Он нагрубил мне нынче. И навеки

Его из дому я прогнал.

Не смей с ним видеться тихонько; иначе Страшися оскорбленного отца...

Прощаю я твою любовь, как бы порок,

В котором ты исправилась. Надеюсь,

Что это будет так, по крайней мере.

С о р р и н и

Утешьтесь, нежная Эмилия!

Любовь пройдет, самим вам будет легче.

Э м и л и я

(сквозь слезы)

Довольно и того, что сделали;

Но для чего смеяться надо мной?..

(Плачет.)

Эмилия уходит, закрыв глаза платком. Все в изумлении.

Соррини

Как резко вы сказали, Алварец!

Нечаянный удар вослед себе

Ведет раскаянье нередко.

Алварец

Э, нужды нет, отец Соррини,-

Ведь надо было бы открыть;

А чем скорей, тем лучше...

Соррини

Не всегда.

Вы знаете ли: женщина цветок,

Который, если вы его согнете вдруг,-- Изломится.

Донна Мария

Да не угодно ль вам

Позавтракать, отец Соррини.

С о р р и ни

Благодарю, прекрасная Мария!

Земная пища часто не должна

Ласкать того, кто пищею духовной

Владеет. До свиданья! Донна, до свиданья!

И вы, почтенный друг мой, Алварец!

Желаю, чтоб небес благословенье

Сошло на дом ваш... и... чтоб ваша дочь Утешилась скорей; я думаю,

Она и не замедлит. Ха! ха! ха! прощайте!

(Уходит, низко кланяясь.)

Алварец

Когда еще нам сделать честь придет

Вам в голову, то, верьте мне,

Открыты будут ежедневно двери

Мои для вас... как сердце... (кланяясь)

одолжите!

Соррини, провожаемый до двери, уходит наконец.

Ну, слава Богу!., он такой смиренный,

Что и не знаешь, что сказать ему.

Боюсь таких людей, которые всегда

На языке своем имеют: да! и да!

Хоть сердятся они -- не знаешь извиниться,

Затем, что с виду всем довольны.

Но с кем бранился я -

С тем можно помириться!..

Уходят все.

СЦЕНА II

Ночь. Театр являет сад и балкон с левой стороны. На него выходит Эмилия. Балкон соединен ступенями с садом. Эмилия сидит. Месяц над деревьями.

Эмилия

Все тихо!--только это сердце беспокойно; Неблагодарный! я его просила,

Чтобы хоть для меня он удержался.

Ужели для меня не мог он? -- вот мужчины! Ужели мненье моего отца

Ему дороже, чем любовь моя?

Теперь уж некому меня утешить;

Молчание.

Уж эти мачехи! -- презлобные творенья;

И этот иезуит! -- ведь надобно ж

Мне окруженной быть таким народом!..

О! если б мог прекрасный месяц озарить

Хотя последнее свиданье наше.

Фернандо разлюбил меня, конечно,

А то бы он пришел проститься; я прощаю

Его горячность; но зачем нейдет

Он извиниться в этом предо мною...

Ему грозил отец мой; это правда!

Попробую сойти!

(Сходит с балкона.)

Там кто-то шевелится!

Как бьется сердце!.. но чего бояться:

Ведь я одна... а если кто-нибудь!..

Кто там?.. тень шевелится на земле...

Ах! боже мой! куда уйду...

Слышен голос: "Эмилия!.."

Эмилия

Ах! ах! святой Доминго, помоги!

Злой дух ко мне идет.

(В страхе не знает, что делать.)

Фернандо

(выходит в черном плаще)

Эмилия!..

Мой голос страшен для тебя... ты испугалась!.

Эмилия

Нет! нет!.. ах, сядем! я дрожу!..

Фернандо

(берет ее за руку)

Ты права!

Но отчего я испугал тебя так сильно?..

Они садятся на скамью.

Эмилия

Ну что ж ты скажешь?

Фернандо

Я пришел проститься!..

Проститься! -- в первый раз такое слово Должно меня печалить... знаешь ли,

Я думаю, что был бы счастливей,

Когда бы не с кем было мне проститься...

Ты будешь плакать -- мне двойная мука...

Эмилия

Сам виноват! ведь я тебя просила...

Ты не хотел. Кто ж виноват? кто ж виноват?

Фернандо

Нет, я не мог, клянуся небом!

Ты знала нрав мой -- для чего писала?..

Но все уж кончилось -- не укоряй меня...

Не укоряй; признаться виноватым

Мне было б тяжело -- ты это знаешь!..

Что сделано -- то сделано...

Э м и л и я

Где будешь

Ты жить теперь, Фернандо?..

Фернандо

Где! где жить?..

Ты мне напомнила ужасное!..

Зачем такой вопрос?.. ты знала,

Что не имею я ни друга, ни родни,

Ни места в целом королевстве, где б

Я мог найти приют. Последний нищий

Имеет то, чего я не имею:

Он равнодушно и спокойно просит хлеба.

Вообрази: лишь ты одна на свете

Сказала мне: люблю -- тебе одной

Я поверял все мысли, все желанья;

Ты для меня: родня, друзья -- ты все мне!..

Гордися этим!.. так, Эмилия:

Мы созданы небесным друг для друга;

Ты -- все для сердца этого -- и Бог

Не так жесток, чтоб все отнять

У человека!

Молчание.

Эмилия

Знаешь, говорят, не должно

С мужчиной девушке сидеть в полночь...

Фернандо

Со мной сидеть не бойся никогда.

Эмилия

(кидается ему на шею)

О! милый!--как мне грустно! будто

Свинец в груди наместо сердца...

Как вспомню, что в последний раз тебя

Здесь вижу -- слезы остановятся, дыханье

Редеет... то боюсь, чтоб не пришел отец мой,

То -- чтобы час прощанья не пришел...

Ко мне ужасные теснятся мысли;

Вчерась я видела во сне, что ты

Меня хотел зарезать.

Фернандо

(мрачно и быстро)

Перестань.

Взгляни на тихую луну! о, как прекрасна!

И облачка вокруг нее!--луна,

Луна! -- как много в этом звуке чувств -

Что будет, что теперь и что прошло, все в нем Соединяется -- и что прошло!

И кто б подумать мог, что та ж луна,

Которая была немой свидетель

Минуты первой... у ручья... в горах -- ты помнишь

Что та ж луна свидетель будет

Разлуки, нежная Эмилия!..

Взгляни опять: подобная Армиде

Под дымкою сребристой мглы ночной,

Она идет в волшебный замок свой.

Вокруг нее и следом тучки

Теснятся, будто рыцари-вожди,

Горящие любовью; и когда

Чело их обращается к прекрасной,

Оно блестит, когда же отвернут

К соперникам, то ревность и досада

Его нахмурят тотчас -- посмотри,

Как шлемы их чернеются, как перья

Колеблются на шлемах -- помнишь, помнишь -

В тот вечер все так было -- кроме

Судьбы Фернандо -- небо и земля

Все те же -- только люди! -- если б ты

Не причислялась к ним, то я б их проклял...

Эмилия

Да разве ты не человек же?

Фернандо

О! я себя бы вместе с ними проклял!..

Эмилия

За что это?

Фернандо

За то, что не могу

Я видеть хладнокровно, как они

Стараются друг другу делать зло,

С притворной добротой, когда совсем

Не просят их; за то, что не могу

Я видеть общего стремленья к ничему,

Или для золота разбитые сердца!..

За то... Эмилия... о! я злодей -

Я мог бы сделать счастливой тебя,

Стараться, чтобы ты меня забыла...

Но как взгляну на будущность... на жизнь, Бесцветную, с прошедшим ядовитым...

Тогда... Эмилия... тогда я жертвовать

Готов твоим блаженством, чтоб иметь

Близ этой груди существо такое,

Которое понять меня б могло!

Желаю, чтобы вечно час такой

Не приходил... но! -- не люби меня...

Ты видишь нрав мой -- позабудь меня... Забудешь ли?

Эмилия

Что, если б я сказала: да?

Не говори в другой раз то, чего не мыслишь...

Фернандо


Михаил Лермонтов читать все книги автора по порядку

Михаил Лермонтов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Испанцы отзывы

Отзывы читателей о книге Испанцы, автор: Михаил Лермонтов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.