MyBooks.club
Все категории

Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны. Жанр: Поэзия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Песенная летопись Великой Отечественной войны
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
216
Читать онлайн
Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны

Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны краткое содержание

Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны - описание и краткое содержание, автор Анатолий Железный, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В книге известных киевских журналистов и коллекционеров грампластинок прошлых лет Анатолия Железного и Леонида Шеметы собраны лучшие песни периода Великой Отечественной войны. Главной отличительной особенностью сборника является то, что песни представлены исключительно в их первозданном виде, не искажённом лукавой хрущёвской цензурой. Кроме того, авторы рассказывают истории создания каждой включённой в сборник песни, что помогает читателю не только лучше понять смысл произведений, но и получить более полное представление о характере того далёкого, но незабываемого времени. Книга снабжена богатым иллюстративным материалом.

Песенная летопись Великой Отечественной войны читать онлайн бесплатно

Песенная летопись Великой Отечественной войны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Железный

Как видим, хрущёвские цензоры, меняя по своему разумению строки не ими написанной песни, даже не сочли нужным поставить в известность её авторов.

Мы вернули песне её первоначальную авторскую форму, ведь данный сборник составлен как песенная летопись Великой Отечественной войны, а в летописях ничего менять не полагается.


Кружится, кружится, кружится вьюга над нами,
Стынет над нами полярная белая мгла.
В этих просторах снегами, глухими снегами,
Белыми скалами линия фронта легла.


Каждую, каждую, каждую нашу снежинку,
Каждую каплю карельских озёр голубых,
Камни на скалах и мох на оленьих тропинках
Кровью врага мы омоем в ночах снеговых.


Милая, милая, милая, там за горами,
Там, где ночами стоит над тобой тишина,
Знай, дорогая, - солдатское сердце не камень,
Женская верность солдату в разлуке нужна.


Тянутся, тянутся зимние ночи слепые,
Летом не сходит полярное солнце с высот.
В этих просторах великой Советской России
Русский солдат свою верную службу несёт.


РАЗГОВОР

муз. В. Соловьёва-Седого, сл. С. Фогельсона


Хотя сама песня «Разговор» появилась в 1944 году, её мелодия была написана годом ранее, когда композитор В. Соловьёв-Седой работал над созданием песни «На солнечной поляночке».

Как мы уже писали, первоначальный вариант мелодии той песни был заменён другим, более подходящим к стихам о «смуглянке-молдаванке». Но отложенный вариант мелодии был вовсе не плохим, просто так выбрасывать его было жалко. Поэтому Василий Павлович как-то раз предложил С. Фогельсону написать под неё стихи:

«Через два дня Фогельсон принёс текст. Я внимательно читал то, что он написал. Стихи, хоть и укладывались в ритм, но не совсем устраивали меня по содержанию.

-  А не могли бы вы написать что-нибудь другое? - спросил я его.

- Есть написать другое! - ответил он по-военному, но не стал спрашивать, что я имею в виду.

Через день Фогельсон принёс другие стихи. Я сказал ему, что в этом втором варианте несколько тем, посоветовал ему выбрать какой-то один образ и через него попытаться передать настроение, которое я хочу выразить музыкой.

- Есть! - сказал он и, повернувшись налево кругом, снова отбыл.

Мы стали встречаться ежедневно. Фогельсон приходил ко мне в гостиницу, где я тогда жил, как на службу. Так мы разработали двадцать вариантов песни. Тринадцатый показался мне подходящим (я не верю в приметы).

В тот день Фогельсон в летнюю ночь», как я прозвал его, был поначалу в подавленном состоянии. Когда он сидел у меня, кто-то позвонил по телефону и пригласил в гости. Я сказал, что приеду со своим соавтором. Фогельсон согласился.

Приехали. Меня попросили что-нибудь сыграть, и я, положив на пюпитр текст Фогельсона, запел «Разговор»... Так была исполнена первая наша песня»

Вскоре песня «Разговор» была записана на пластинку в исполнении Л. Утёсова.


В матросском кубрике звучал
Гитарный перебор.
И парень, что всегда молчал,
Вдруг начал разговор:
«Задел сердечную струну
Мне семиструнный звон.
И я припомнил ту одну,
В которую влюблен».


Припев:
Трень-брень, трень-брень,
За струною другая звенит струна.
Трень-брень, трень-брень,
А за волной бежит волна.


Теснее сдвинулся кружок,
Рассказа ждут друзья.
В дверях застыл усатый кок,
Дыханье затая.
Уж раз, молчавший всю войну
Решил заговорить,
Так, верно, стоит ту одну
И помнить, и любить.


Припев.


В мечтах у всех девичий смех
И радость первых встреч.
Но парень молвил только:
«Эх!» - И этим кончил речь.
Затем взглянул на потолок
И вновь потупил взор...
Тогда сказал усатый кок:
«Вот это разговор!»


ДЖЕЙМС КЕННЕДИ

муз. Л. Сарони, сл. С. Фогельсона


Англо-американские поставки в СССР вооружений, боеприпасов, стратегического сырья, продовольствия и медикаментов осуществлялось на основе закона о так называемом «ленд-лизе», принятом Конгрессом США 11 марта 1941 года.

Благодаря этому закону американские корпорации получили возможность производить и поставлять вооружение едва ли всем воюющим странам. В общем-то, ничего благотворительного или альтруистического в этом чисто коммерческом мероприятии не было, так как Советский Союз за всё платил золотом.

Никому в стране эта коммерческая подоплёка, разумеется, не была известна, все знали лишь о морских конвоях, с колоссальным риском доставлявших военные грузы в северные незамерзающие порты СССР.

Немецкие подводные лодки и пикирующие бомбардировщики день и ночь охотились за кораблями конвоев и очень многие из тех кораблей нашли свой конец в ледяной пучине. Требовалось немало мужества и мастерства, чтобы в этих условиях доставлять грузы до места назначения. Многие английские и американские моряки за мужество и отвагу были награждены советскими орденами и медалями.

Обобщённому образу английского моряка по имени Джеймс Кеннеди поэт С.Фогельсон посвятил свою песню-балладу, написанную на мелодию популярной английской песенки «Тётушка Анна». Эта песня предназначалась для исполнения джаз-оркестром Театра Краснознамённого Балтийского флота под управлением Николая Минха. Пел её «старший краснофлотец», будущий лауреат Второго всесоюзного конкурса артистов эстрады Герман Орлов.

В таком исполнении песня «Джеймс Кеннеди» и была в 1943 году записана на пластинку Ленинградской экспериментальной фабрикой.


На эсминце капитан Джеймс Кеннеди,
Гордость флота англичан, Джеймс Кеннеди.
Не тебе ли, влюблены, Джеймс Кеннеди,
Шепчут девушки страны: «Джеймс Кеннеди...»


Припев:
Только в море, только в море,
Безусловно, это так!
Только в море, только в море
Может счастлив быть моряк.


Вызвал Джеймса адмирал: Джеймс Кеннеди!
Вы храбры, как я слыхал, Джеймс Кеннеди.
Ценный груз доверен вам, Джеймс Кеннеди,
В СССР свезти к друзьям, Джеймс Кеннеди.


Припев.


Шторм на море и туман... Джеймс Кеннеди!
Но отважен капитан Джеймс Кеннеди.
Через штормы груз везёт Джеймс Кеннеди,
Но и в бурю он поёт, Джеймс Кеннеди:


Припев.


Вдруг - немецкий перископ. Джеймс Кеннеди!
И кричит: «Машина, стоп!» Джеймс Кеннеди.
Очень точно немца бьёт Джеймс Кеннеди,
Фриц на дне уже орёт: «Джеймс Кеннеди!»


Припев.


Слышен сверху злобный вой... Джеймс Кеннеди,
«Мессершмитт» над головой, Джеймс Кеннеди!
Но игра и здесь проста: Джеймс Кеннеди
Сделал фрица без хвоста, Джеймс Кеннеди.


Припева.


Ранен дважды, но прошёл Джеймс Кеннеди,
Груз в советский порт привёл Джеймс Кеннеди.
 «Как вы храбро дрались, сэр Джеймс Кеннеди».
«Я британский офицер Джеймс Кеннеди!».


Припев.


И в обратный рейс готов Джеймс Кеннеди,
Друг советских моряков -Джеймс Кеннеди.
Все кричат: «Счастливый путь, Джеймс Кеннеди!
Никогда не позабудь, Джеймс Кеннеди!».


ПЕСНЯ АНГЛИЙСКОГО МОРЯКА

муз. Э. Рознера, сл. Я. Зискинда


Эта песня является как бы лирическим продолжением темы подвигов английских моряков, с риском для жизни доставлявших военные грузы в СССР. Поэт-песенник Яков Зискинд сочинил стихи о том, как моряк с английского судна влюбился в русскую девушку Евдокию, а композитор Нина Иллютович написала к ним музыку.

Песню исполнила и в 1945 году записала на пластинку артистка Н. Красина (диск № 13063). Увы, мелодия оказалась нежизненной, незапоминающейся, хотя фабула песни была, несомненно, интересной.

Настоящая жизнь «Песни английского моряка» началась с того момента, когда её включил в свой репертуар Государственный джаз-оркестр Белорусской ССР под управлением Эдди Рознера. Так как прежняя мелодия никуда не годилась, Рознер написал другую, гораздо более привлекательную, и в таком виде песню стал петь солист оркестра поляк Л отар Лямпель.


Анатолий Железный читать все книги автора по порядку

Анатолий Железный - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Песенная летопись Великой Отечественной войны отзывы

Отзывы читателей о книге Песенная летопись Великой Отечественной войны, автор: Анатолий Железный. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.