MyBooks.club
Все категории

Александр Артёмов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Александр Артёмов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне. Жанр: Поэзия издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
211
Читать онлайн
Александр Артёмов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Александр Артёмов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне краткое содержание

Александр Артёмов - Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне - описание и краткое содержание, автор Александр Артёмов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Поэты, чьи произведения представлены в сборнике, погибли в годы Великой Отечественной войны (1941–1945). Люди разных возрастов и национальностей, признанные поэты и начинающие — все они объединены судьбой бойцов в пору тяжелых народных бедствий. Читатель по заслугам оценил стихи Мусы Джалиля и Вилкомира, Вс. Багрицкого, Майорова, Когана, Кульчицкого, — наряду с этими именами он встретит в сборнике многих других поэтов, чье творчество впервые собрано и представлено столь широко и полно.

Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне читать онлайн бесплатно

Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Артёмов

АЛИ ШОГЕНЦУКОВ

Али Асхадович Шогенцуков родился в 1900 году в селении Старая Крепость, Баксанского района, Кабардино-Балкарской АССР, Первые знания Али получил в начальной сельской школе, где преподавали русские учителя. В дальнейшем Шогенцуков учился в Баксане у известного просветителя Нури Цагова, преподававшего естествознание и кабардинский язык; потом в Темирхан-Шуре (ныне Буйнакск) и Бахчисарае, откуда за отличные успехи его послали в Стамбул для завершения педагогического образования. Для того чтобы окончить училище и не умереть с голоду, Шогенцукову пришлось работать грузчиком в порту. В годы учебы в Стамбуле Али Асхадович начал свою поэтическую деятельность, написав в 1917 году стихотворение «К матери» («Нана»).

В 1919 году Шогенцуков вернулся на родину, он целиком отдается работе, много пишет. В 1920 году Шогенцуков — сотрудник газеты. После окончания «Восточно-политических ударных курсов» в Баку едет в Дагестан на работу в органах ЧК. Вернувшись в Кабарду, он стал журналистом, затем перешел на педагогическую работу.

До начала Великой Отечественной войны Али Шогенцуков выпустил несколько книг стихов и поэм, помогал молодому кабардинскому театру и ансамблю песни и пляски, вместе с учеными-лингвистами разрабатывал проблемы кабардинского языка. Его перу принадлежит первый кабардинский роман «Камбот и Ляца», несколько рассказов. В 1939 году за выдающиеся заслуги в развитии кабардинской художественной литературы Президиум Верховного Совета Кабардино-Балкарской АССР присвоил А. Шогенцукову звание заслуженного деятеля искусств. В 1941 году А. Шогенцуков пошел на фронт, попал в плен и умер в фашистском концлагере в ноябре 1941 года.

532. МАТЕРИ

Нана, что знаешь теперь ты о сыне?
Дремлет, тоской убаюкан, у моря…
Мальчик твой малый — один на чужбине,
Жаждет увидеть родные нагорья.

Здесь и денек такой выпасть не может,
Что показал бы Эльбруса вершину.
Жизнь моя здесь матерей не тревожит,
Не твоему улыбаются сыну.

Порт… И суда… И чужая столица…
В громе и грохоте грузчиков много.
Грязными фесками потные лица Вытрут…
И снова с поклажей в дорогу.

Слышишь, родная? Лишь грузчики эти
Душу мне лаской неловкою лечат.
Да, сироте, мол, несладко на свете!..
Грубые руки погладят — и легче.

Мне заскорузлые их ладони
Нежными кажутся в эту минуту…
Пусть я от родины всё отдаленней,
Ближе становишься ты почему-то!..

Ах, хорошо бы мне было, я знаю,
Если б ты вовсе меня не родила…
Бросить тебя я не мог бы, родная,
Если б взяла меня в детстве могила…

Чем согрешил я, о боже? Тобою
По миру пущен разутым, раздетым!
Мать неповинную метишь судьбою
Плакальщиц, связанных вдовьим обетом.

Крепко ты спрятался в райских палатах,
Если не слышишь рыданий дитяти.
В мусорной куче он спит, а богатых
Зрелищем этим ты радуешь кстати!..

Жди меня, мама!.. В труде неустанном
Выйдет из мальчика сильный мужчина.
В старом ущелье над нашим Баксаном
Снова увидишь любимого сына.

1917

533. ЛИСТОК

Высо́ко, под самые тучи,
Поднявши верхушку свою,
Раскинуло дерево сучья
И теплую ловит струю.

Дрожит на нем лист пожелтелый,
Один-одинешенек он.
Покинутый, осиротелый,
В дремоту листок погружен…

Степные задорные птицы
На ветках нашли свой приют;
Чуть станет заря золотиться —
Щебечут они и поют.

Тоскует листок одиноко —
На что ему гомон пичуг?
Но вот от ствола недалеко
Увидел он бабочку вдруг.

Как будто бы с ним она схожа:
На крылышках тонкая сеть…
Листок и подумал: я тоже,
Наверно, могу полететь.

Сорви меня, буду красивым,
Как ты, золотой огонек!
Тут ветер внезапным порывом
Сорвал недовольный листок.

И тот, что на ветке родимой
Томился, к чужому стремясь,
Холодным дыханьем гонимый,
Упал в придорожную грязь.

1920

534. САТАНЕЙ

Пройденный путь озирая,
Девушка, серне под стать,
Горы родимого края
К сердцу готова прижать;
Тает печаль вековая,
Стоит лишь песню начать.

Два проницательных глаза
Мерят простор Кабарды:
Сгинь, суеверий зараза!
Буйно цветите, сады!

Могут ли жить по старинке
Юный иль старый земляк?..
Светлым трудом кабардинки
Изгнан невежества мрак —
В школу по новой тропинке
Дети направили шаг.

Даже седому Баксану
Радостно, что Сатаней
Путь преградила туману,
Призракам горестных дней.
Сестры, как пчелы к тюльпану,
Жмутся доверчиво к ней…

Хмур был удел материнский,
Слезы текли по горам,
Крыльев размах исполинский
Ныне сужден дочерям.
Если по нивам несжатым
Осень дождем прошуршит —
Гневным где надо раскатом
Голос горянки звучит.

Так же в труде расторопны,
Разумом так же горды,
Сердцем на подвиг способны,
Волей окрепшей тверды,
Пусть же ей будут подобны
Дочери всей Кабарды.

1924

535. РОЗА ПИРЕНЕЕВ

От тучи багровой
Очей не отвесть ей…
Ей слышатся зовы:
«Возмездье! Возмездье!»

Кровь мечется в жилах
И буйствует в сердце:
«За братьев, за милых!
За муку, за смерть их!»

И в диво кому же,
Что, вся пламенея,
Хватает оружье
Краса Пиренеев.

Как вестник отмщенья,
О пуля, домчись ты!
Нет лучше мишени,
Чем сердце фашиста!

Когда изуверы
Бомбили Мадрид твой,
О роза Сиерры,
Ты ринулась в битву.

И, гневом объята,
Разя без пощады,
Штыком и гранатой
Ты встретила гада.

Пусть гибели жало
Тебя не достанет,
Цвет губ твоих алых
Пусть вечно не вянет!

Пусть слово поэта
Хранит твою юность,
Чтоб в славе победы
Ты в сад свой вернулась!

1936

536. ТАРАС ШЕВЧЕНКО

Застит ли облако солнечный лик —
Свет сквозь него проступает.
Песням того, кто доселе велик,
Днепр голубой подпевает.

Высится Канев над вольной рекой,
Славит народ Украину;
Девушка гладит надгробье рукой:
Пел ты девичью кручину…

Песни твои — словно степь в ковыле.
Нет ни конца им, ни края,
Всех, кто нес горе родимой земле.
Ты бичевал, презирая.

Проклял ты тех, кто сгубил храбрецов
Славных нагорий кавказских,
Мне ли, наследнику честных отцов,
Слов не заслушаться братских?!

Ты говорил нам, что хлеб и земля
Наши по праву от века —
Здравицу мы произносим, хваля
Друга, певца, человека.

Правду хулители жизни всегда
В море швыряют иль в Терек,
Но закипевшая бурей вода
Правду выносит на берег.

Думы родного нам всем кобзаря
Так же, как правда, живучи —
Проклял жандармов ты, проклял царя,
Всех, кто кавказские кручи

Кровью безвинных солдат обагрил.
Ты не страшился темницы,
Ссылка твоих не умерила сил, —
Пел ты, как вольные птицы!

Пел, презирая нужду и тюрьму,
Лишь о народной обиде…
Видел пророческий взор твой сквозь тьму
То, что сегодня мы видим!

1936

537. НА ТВОЕЙ МОГИЛЕ

Бекмурзе Пачеву

Рожденного в сердце святого огня
Водой не зальешь, не потушишь.
Наверно, оставил ты и для меня
Свой клад золотой — свою душу.

Я грустно стою у могилы твоей,
Рукой провожу по надгробью;
Учил ты лишь правде высокой людей,
Но правды гонители в злобе

Хотели наследье поэта зарыть
В глубокую яму забвенья,
А я бы хотел наизусть затвердить
Твои золотые творенья.

А мне б до эльбрусских снегов донести
Твое кабардинское слово,—
Не скрыли бы тучи его на пути,
Плывя надо мною сурово.

Ты первым о Ленине песню пропел,
Ты партию здравицей славил,
Был некогда темен твой трудный удел —
И всё же ты свет нам оставил.

Служил ты всем сердцем великой борьбе,
Был страшен твой гнев кровопийцам,
Был деспот любой ненавистен тебе,
С царем не страшился ты биться.

Клянусь тебе ныне: твой клад золотой,
Твой клад для людей я открою
И книгу души твоей, чистой, простой,
Пред нашей отчизной раскрою!

1936

538. АДИЮХ


Александр Артёмов читать все книги автора по порядку

Александр Артёмов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне отзывы

Отзывы читателей о книге Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне, автор: Александр Артёмов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.