Я на всякий случай вставал в 4:30 утра еще несколько дней подряд, однако двери холодильников были прозрачны, а столики в кафе плоски, как саванна, бесконечно простирающаяся сразу во всех направлениях.
Впрочем, не я один сгорал от нетерпения. Кен Джеллефф, 48-летний торговец лесом из окрестностей Мельбурна, провел в пути двенадцать дней, проехав 1 800 миль до Берктауна на своей полноприводной машине вместе с женой и сверхлегким летательным аппаратом. Очередным безоблачным утром мы с ним как раз попивали капучино за отменно плоскими столиками в кафе.
Это было уже пятое паломничество Джеллеффа в Берктаун с целью прокатиться на Морнинг Глори. В прошлые годы ему раз за разом везло, но сейчас он уже начинал задаваться вопросом, не отвернулась ли от него удача. «Мы тут уже пять дней, — сказал он мне, — а через день-другой нам пора возвращаться».
Джеллефф вспомнил планериста, который несколько лет назад приехал на две недели, однако не застал ни единого Морнинг Глори. Тогда тот решил задержаться на недельку, потом еще па одну, но облака так и не было, и лишь на следующий день после его отъезда облако наконец появилось. «Если удача не улыбнется нам, — с нервной усмешкой сказал Джеллефф, — мы тоже уедем отсюда несолоно хлебавши».
Но когда приходится тянуть планер на такие расстояния, а облако запросто может и не появиться, стоит ли игра свеч? «Еще бы, — убежден Джеллефф, — ведь если тебе удается поймать Глори, ты паришь на облаке, а создающая его воздушная волна, через которую ты летишь, прозрачна, как хрусталь. Это ни с чем не сравнимо: где еще планерист может получить такой опыт?»
Чтобы планер не упал, нужна подъемная сила, то есть поднимающийся вверх воздух — вот уж чего у Морнинг Глори в избытке. Невидимые единичные воздушные волны нередки по всему миру, однако только в этом районе Австралии погодные условия способствуют тому, чтобы в центре каждой из этих волн образовывался шкваловый ворот. Морнинг Глори указывает планеристам, где искать волну. Это своего рода маячки, благодаря которым атмосферные движения становятся видимыми.
Джеллеффу не повезло: еще два дня он приходил на рассвете на взлетную полосу, но облако гак и не возникло. Больше ждать они с женой не могли, поэтому им пришлось упаковать свой летательный аппарат и наутро выехать в направлении Мельбурна. «Что ж, в запасе всегда есть будущий год», — сказал Кен, пытаясь придать своему голосу мажорные нотки.
Мне оставалось чуть меньше недели, и я был настроен отнюдь не столь философски. Не хотелось бы, чтобы меня постигла та же участь. Мне сказали, что одна пожилая дама из аборигенов, живущая неподалеку от острова Бентинк, знает некий традиционный танец, призывающий ветер, который приносит Морнинг Глори. Ни минуты не колеблясь, я решил отправиться туда, чтобы призвать на помощь сверхъестественные силы. Поездка была не из близких, однако, признаться, Я уже не видел иного выхода.
***
Когда моя лодка причалила к бетонной пристани Бентинка, обитательницы острова болтали о том о сем в тени мангровых деревьев. «В воскресенье у нас выходной, — пояснила Нетта Лугата, когда я с ними заговорил, — сегодня мы на рыбалку не идем».
Внуки, приехавшие к ним на денек, играли в прибое. Если не считать этих гостей, женщины жили в гордом одиночестве: мужчин на острове не было с тех самых пор, как женщины потребовали запрета на алкоголь, пагубно влияющий на коренное население района, и без того находящееся в упадке.
Вскоре я понял, что отношения с Морнинг Глори у местных жительниц совсем не такие, как у заезжих планеристов и ученых. «Мы называем его “йиппипи”, - сказала мне Нетта. — Так его имя звучит на нашем языке». Это имя означает, что облако приносит сезон дождей, который начинается где-то в конце октября.
А не помнит ли Нетта, появлялось ли Морнинг Глори во времена ее детства? «Мать говорила мне: если поднимется ветер, он принесет с собой йиппипи, так что я должна присматривать за младшим братишкой и быть начеку. Потом приходит водяной смерч — мы называли его “дандермен”-он очень опасен».
И, как если бы пытаясь еще раз подчеркнуть, насколько он опасен, Нетта рассказала мне, как несколько лет назад в море рухнул маленький самолет, на котором несколько членов их общины переправлялись с острова на материк. Причиной катастрофы стало аномальное появление нескольких Глори одновременно. «Нежданно-негаданно йиппипи пришли со всех сторон», — объяснила Нетта, в то время как остальные женщины смотрели себе под ноги. Я узнал, что катастрофа произошла рано утром. «Мы видели, как облака вращаются и сталкиваются друг с другом, а парни смеялись и говорили, почему это, мол, нельзя летать в такую погоду?»
Голос Нетты задрожал, и она поведала мне, что на том самолете была ее сестра. «После полудня мы увидели только, как самолет Пола Пула ведет розыски. Но тел не было… они нашли лишь сумку моей сестры». Годовщина их гибели была как раз вчера.
Дон танцует, призывая Морнинг Глори
Я вспомнил, как Дуг Кристи объяснял мне, что Морнинг Глори приходят не только с обычной для них стороны — с северо-востока полуострова Кейп-Йорк. Реже они появляются с юга и юго-востока. В этих случаях, предположил Кристи, воздушная волна, ведущая к образованию облака, возникает из-за грозовой активности над плоскогорьем к северу от Маунт-Айза. Кроме того, я слышал, что если Морнинг Глори появляются сразу с нескольких сторон, то воздух на пересечении путей их следования завихряется, и оттого крайне опасен.
Но несмотря на трагедию, постигшую общину, жительницы острова Бентинк, казалось, не держат зла на облако. Они как будто смирились с тем, что разрушительные силы природы им неподвластны. Нетта даже предложила попросить одну из старейших среди них, Дон Наранахиль, не знающую ни слова по-английски, станцевать танец «вамур», призывающий ветер, который приносит Морнинг Глори.
На моих глазах Дон набрала полную горсть песка и бросила его в воздух, после чего принялась притопывать и напевать. Она поманила к себе игравших в прибое внуков, и те к ней присоединились. Повторяя за ней движения, они то и дело хихикали, однако у меня возникло ощущение, что она передает молодому поколению ритуал. «Чувствуете, как поднимается ветер?» — спросила Нетта.
Я действительно ощутил легкое дуновение бриза, однако, сказать по правде, мне не очень-то верилось, что слабый шелест пальм в тот миг, когда я отплывал от острова, способен принести с собой йиппипи.
***
Как и следовало ожидать, наутро ничего не изменилось.
«Мы не боги, — сказал Пол Пул, заметив за завтраком уныние на моем лице. — Мы не можем включать и выключать их, когда нам заблагорассудится, — вечно эти чертовы английские туристы хотят, чтобы все было по-ихнему».