На площади 300 квадратных километров насчитывается 93 000 жителей. Большая часть населения происходит от сингалов и, значит, принадлежит к белой расе. Вначале жители исповедовали буддизм, но несколько веков назад они стали приверженцами ислама. В настоящее время население архипелага состоит наполовину из мусульман, наполовину из протестантов. Мечети перемежаются с храмами: английские миссионеры добрались и сюда.
Благодаря развитой рыбной ловле жизненный уровень довольно высок. Экономика по-прежнему частично зависит от меновой торговли. Предметом обмена и вывоза являются соленая рыба и копра, которые экспортируются на Цейлон (теперь Шри Ланка). Практически во всех областях жизни ощущается влияние сингальской культуры.
Меня поразило, что на архипелаге существует социалистический подход к решению некоторых проблем, в частности к распределению доходов от рыболовства.
Ожидая разрешения властей пополнить запасы продовольствия, исследуем глубины вокруг острова. Фалько на целый день отправился к северной оконечности, но не обнаружил ничего: вода слишком мутна. Силлнер и тот не смог сделать ни одного снимка. Бернар Делемотт и Бонничи отправились на поиски мероу и мурен. Барски, Делуар и Марселен Наги продолжают снимать коралловые карьеры у поверхности воды и глубже под водой. Еще полдня съемок — и сюжет будет готов.
Теперь мы приобрели нужные рабочие навыки. Обитатели судна так освоили свое ремесло, что могут делать сразу несколько дел. Этого мне давно хотелось. Вечером, когда все собираются на судне, Фалько, Делемотт, Делуар на кормовой палубе обмениваются замечаниями довольно пессимистического характера. Тема разговора одна: сильные приливные течения, мутная вода. Подводные съемки невозможны, песчаное дно почти лишено фауны, кораллы тусклого, мертвого цвета.
Один из членов экипажа слушает все эти сетования молча, с легкой усмешкой. Это наш электромеханик Жак Ру, в его ведении "ныряющее блюдце". Но все на судне почему-то зовут его Гастоном. Зная его, догадываюсь, что он приготовил какой-то сюрприз. Спускается под воду он для собственного удовольствия — ведь он не пловец, а техник. Он добросовестен, дело свое знает досконально. Операторы, "блюдца" знают, как тщательно он готовит аппарат к каждому очередному спуску. Но у него неодолимая страсть к красоте подводного мира. Когда работа закончена, удержать Гастона на судне просто невозможно. Нередко он плавает ночью с фонариком в руке. Сопровождает Гастона его друг Марселен, инженер по звуку. Мы наблюдаем, как на воде, среди коралловых глыб, трепещут огоньки — в четырех, а то и пяти сотнях метров от "Калипсо".
Я пытался убедить их, что ночные прогулки весьма опасны, но чаще всего оба приятеля исчезают, никого не предупредив. Однако я не только не сержусь на своих друзей за их интерес к жизни подводного мира, а питаю к ним самую искреннюю симпатию. Я ценю их остроумие и чувство юмора. Они умеют развеселить любого, сохраняя невозмутимый вид. По-видимому, на этот раз Гастон что-то приготовил. Он вытягивает руку в сторону моря и показывает на что-то такое, чего мы не можем разглядеть. И при этом смеется. Должно быть, действительно это нечто забавное. Но объяснять, в чем дело, он не собирается. Видно, придется смириться и лезть в воду.
Оказалось, что, пока остальные пловцы суетились в мутной воде, Гастон шутя нашел совсем рядом с судном именно то, что мы искали, — подводный рай: прозрачную воду, изобилие рыб и почти полное отсутствие акул. Чудесно и неожиданно. Как теперь бранить его за тайные вылазки? Обнаруженный участок мы так и называли — "островок Гастона".
Трудно объяснить, почему именно тут, на незначительной глубине, образовался этот восхитительный оазис. Вот еще одна из загадок, каких много в коралловых морях. Вверх тянутся огромные розовые горгонарии, за которые цепляются бронзового цвета морские лилии. Сиреневые водоросли, алые, желтые, лиловые, зеленые губки; красные и белые султаны полихет, перемежаясь с золотистыми и синими точками акропор, являют собой удивительно живописную картину. В этих зарослях находят приют ищущие спасения рыбы. Вскоре они привыкают к нам, спокойно наблюдают за нашими движениями и постепенно возвращаются к обычным своим занятиям. Вот рыбы с очень вытянутыми и заостренными носами. Они выискивают пищу в едва заметных углублениях на поверхности кораллов. По меньшей мере три вида рыб имеют такой длинный нос: удивительный щетинозуб-пинцетник (Forcipiger longirostris), длинноносая рыба-бабочка (Chelmon rostratus), у которой на боковых сторонах спины имеется по пятну, имитирующему ложный глаз, и лазурный гомфоз.
Именно на островке Гастона мы снимаем начало фильма о кораллах. Огромные зонты акропор настолько велики, что аквалангист может спрятаться под таким кораллом словно под деревом. Как не снять такое чудо! О таком обилии фауны мы не смели и мечтать. В числе наших лучших объектов съемки, или, если хотите, наших актеров, — рыбы-трубы. Рядом с многочисленными стаями желтых рифовых окуней и рыб-солдат они казались отверженными; они пытались прибиться к косяку каких-нибудь рыб, но напрасно.
Там же мы отсняли кинокадры об особом виде крупных рыб-хирургов, неожиданно, правда непонятно почему, меняющих свою окраску. У хвоста у них имеется плавник-ланцет, который обычно убран, но в случае нужды может служить грозным оружием. Ему-то и обязана своим названием рыба-доктор, или рыба-хирург. В естественном состоянии они темно-серые, почти черные, передвигаются группами вдоль подводных утесов, но случается так, что одна какая-нибудь рыба из этой стаи внезапно становится серебристо-белой. Феномен длится считанные секунды, и пока никто не может его объяснить. Что это? Сигнал? Предупреждение об опасности? Признаки гнева? Брачная окраска? Во всяком случае неожиданную эту метаморфозу предсказать невозможно и кинооператорам пришлось проявить немало терпения и выдержки, чтобы уловить и запечатлеть момент резкой смены окраски.
В субботу, 25-го, Барски и доктор Лена в качестве полномочных представителей (их дипломатические способности известны), отправились на берег, взяв копии документов, полученных нами во французском посольстве на Цейлоне (теперь Шри Ланка).
К полудню усилия их принесли свои плоды. Причем в буквальном, а не переносном смысле — нам привезли плоды манго, лимоны, лук. Во второй половине дня, сделав два рейса на фелюке, которую вел на буксире катер, получили 5 тонн необходимой нам пресной воды. Страна настолько бедна продовольствием, что наш друг Жан-Филипп Плэ, который отправился за продовольствием, смог бы купить весь рынок, если бы не опасался, что ничего не останется на долю местных жителей. Я одобрил его отказ от демонстрации нашей экономической мощи.