Но мы ошиблись. Уже въезжая в пригород, мы заметили опрокинутые автомашины. Это нас немного озадачило. Через несколько минут нашу машину остановили студенты. Они окружили ее и стали выяснять у шофера, кто мы, куда и зачем едем. Узнав, что мы — советские специалисты и едем в порт принимать оборудование, студенты, собравшиеся было опрокинуть наш автомобиль, заулыбались, а один из них черной краской написал на капоте и багажнике «Хинди даун!» («Долой хинди!»). Так два дня мы ездили с этими словами как с пропуском, невольно рекламируя английский язык.
На территории порта было шумно, суматошно. Сигналы тепловозов и паровозов, глухие гудки пароходов. Всюду снуют грузовые машины, погрузчики, в воздухе — пыль от разгружаемых руды, цемента, минеральных удобрений. Между ящиками возвышаются груды металла. Высоко в небо устремились стрелы портовых кранов. Их звонки вливаются в общий гул порта. Душно. От пыли, отработанных газов и раскаленного воздуха абсолютно нечем дышать. Территория порта напоминала доменный цех. Даже близость океана не принесла облегчения.
Неизгладимое впечатление оставило у нас посещение базара в Висакхапатнаме. Индию вообще невозможно себе представить без базара. Это ее неотъемлемая часть. Базары повсюду, и продают там все: овощи, фрукты, коренья, «тарелки» из листьев, старые книги, ржавые гвозди, хрюкающих поросят, кудахтающих кур, украшения из стекла и металла, изделия из золота и серебра, сушеную рыбу, старые граммофонные пластинки, новейшие транзисторы и т. д. и т. п. Это никого не удивляет, как и то, что продавцов там значительно больше, чем покупателей. Не успели мы остановиться возле базара, как туча мальчишек с корзинами и коробками, толкая и отпихивая друг друга, облепила нашу машину. Наиболее расторопные первыми открыли дверцы, ухватили нас за рукава и с криками: «Сэр, пойдемте со мной! Я помогу вам хорошо купить! Что вам угодно — фрукты? зелень?» — потащили на базар.
Нас предупредили, что от мальчишек все равно не отделаться и лучше воспользоваться их услугами: они действительно помогут купить продукты лучшего качества и без переплаты. Мальчику, с которым мы пошли на базар, было лет десять. Шустрый, со смышлеными глазками, он производил приятное впечатление. Контакт с ним установился в первые же секунды. Затащив нас во фруктовый ряд, он начал деловито торговаться и со знанием дела солидно и решительно отбирать самые хорошие фрукты. Через 20–30 минут апельсины, мандарины, бананы, ананасы заполнили корзину. Мы направились к машине. Он ловко открыл багажник и надежно установил корзину, объяснив, что так фрукты доедут лучше, а стоят его услуги всего одну рупию. Получив заработанное, с сияющей улыбкой, открывшей ослепительно белые зубы, он побежал за другой тарой для следующей операции.
Штат Орисса. Базар. Продавщица овощей
Продавцы на базаре — в основном женщины. Все они в сари необычайно ярких расцветок и разукрашены, как невесты. В ушах, ноздрях — золотые и серебряные серьги и кольца. Руки и ноги в браслетах из металла или стекла. На пальцах рук кольца, не менее трех-пяти на каждой, у некоторых кольца и на пальцах ног. Индийские женщины любят яркие, броские украшения. В волосы вплетены цветы. Они на базаре повсюду. Гирляндами, ветками, лепестками. Здесь можно купить лепестки цветов на вес.
Дополняют эту и без того пеструю картину яркие изображения богов, обрамленные цветными лампочками и дымящимися ароматическими палочками. Дым палочек смешивается с дымом поджариваемых орехов и выпекаемых в масле пончиков, с запахом чая, кофе, специй.
Посчастливилось нам в один из приездов в Висакхапатнам быть свидетелями свадебного обряда. В Индии муж — это как бы наместник бога на земле. Девушка воспитывается так, что она ждет его с детства, а кто он, она не знает до самой свадьбы. Мужа выбирают родители, и девушке внушают любовь и покорность этому избраннику, а потом отдают се навсегда без права на расторжение брака.
Доносятся звуки музыки, дробь барабанов: жених едет за невестой. Процессия движется очень медленно, этим подчеркивается ответственность и важность жизненного шага. Впереди — музыканты в ярких мундирах п тюрбанах. Мелодия звучит непрерывно. В такт музыке идут, пританцовывая, друзья жениха. Затем в окружении парадной толпы близких на белом коне, украшенном цветами и блестящими гирляндами, едет жених в свадебной короне. Конь в раззолоченной, нарядной сбруе. Впереди жениха в седле сидит мальчик — его младший брат или племянник. По обычаю, в случае смерти мужа именно он принимает на себя все заботы о его жене и детях. В руках жениха меч — символ его власти. Над женихом на длинном шесте несут зонт, также знак власти.
Процессия освещается карбидными лампами. Их слепящий свет, блеск позолоты, музыка, фейерверк, радость и веселье сопровождают жениха к дому невесты. Поначалу здесь только родные и близкие. А затем процессия обрастает любопытными.
Дом невесты утопает в цветах, разноцветными, блестящими гирляндами свисающих с крыш. Ворота в дом невесты обвиты цветами, украшены разноцветными огнями.
При приближении жениха к дому невесты музыка играет громче, в барабаны бьют чаще, толпа ликует. Жениха встречает и обнимает отец невесты. Ведет его к гостям. Во дворе устроен специальный помост под навесом, на котором усаживают рядом жениха и невесту. Брахман совершает весь сложный обряд. Обязанностей у родителей жениха и невесты множество. Тут надо в сопровождении молитвы в нужный момент и омыть ноги жениху и невесте, и окрасить их красной краской, и надеть на пальцы ног серебряные кольца, и дать им посыпать друг друга рисом, и вкусить топленое масло, и т. п. Затем жениха и невесту связывают особым шнуром и обводят вокруг священного огня. Они надевают друг на друга гирлянды из цветов и золотой фольги. Все обряды выполняются в сопровождении музыки и танцев.
В городе и в деревне свадебные обряды разные, как разные они и в каждом штате, и у каждой касты. Но в Индии свадьба — самое важное событие в жизни семьи. Поэтому она всегда и везде — большой праздник. Для него ничего не жалеют, к нему готовятся всю жизнь. Стараются выполнить обряды полностью, по обычаю. Но иногда что-то не удается, что-то забывается. Жизнь вносит коррективы.
По окончании обряда невеста навсегда входит женой в семью мужа, где она часто не пользуется никакими правами. Она всегда — вторая, после мужа.
Раньше, да кое-где и сейчас жениху выплачивают приданое, размер которого зависит от положения его в обществе. Поскольку жених в соответствии с общеиндийской программой регулирования семьи должен быть не моложе 21 года, то к этому времени он уже занимает какое-то положение в обществе. Интересна градация женихов в зависимости от их специальности. Наиболее ценные — врачи, дальше идут юристы, адвокаты, а затем… инженеры.
Покидаем Висакхапатнам. Нам полюбился этот город. Но мы не прощаемся. «До свидания!» — говорим мы, уезжая, и город растворяется в мерцающем жемчужно-пепельном мареве.
Белый «амбассадор» мчится по раскаленному асфальту. Горная дорога петляет среди непроходимых джунглей. Слева и справа крутые обрывы сменяют устремившиеся ввысь скалы. Иногда внизу покажется река, в пойме которой яркая зелень молодых посевов.
Сердито урча, машина преодолевает крутой подъем последнего перевала и вдруг, уткнувшись в развесистый баньян, останавливается.
Шлагбаум. Граница штатов Андхра-Прадеш и Орисса. Большой белый щит приветствует: «Андхра-Прадеш благодарит за посещение! Добро пожаловать в Ориссу!»
Немного волнуемся. Орисса! Такая далекая и совсем уже близкая! Таинственная, загадочная.
Орисса — самый бедный штат Индии. Но это по доходам. А по залежам полезных ископаемых — самый богатый. Запасы марганцевых руд выдвинули штат на первое место, а железных — на второе. Но недра ее еще далеко не исследованы.
Для всей Индии характерны противоречия и контрасты. Но штат Орисса соткан из них. Орисса это безнадежно отсталые деревни и современные промышленные предприятия; древнейшие храмы Бхубанешвара (нынешняя столица штата) и Конарака и современная плотина в Хиракуде; первобытные племена в горных районах и рабочий класс современного металлургического завода в Роуркеле.
«Святые» на базаре в Ориссе
История этой этнической области уходит в седую старину. Легенда рассказывает, что Калинга, один из пяти сыновей святого мудреца, странствуя по свету, добрался до предгорий Восточных Гат и, очарованный красотой этих мест, решил поселиться со своим народом здесь, где природа так щедра и обильна.
Начало письменной истории штата датируется 260-м годом до н. э., когда великий император Ашока повелел высечь на скале в Дхауме один из своих указов. Скала находится в семи километрах от Бхубанешвара. Двадцать три века эти письмена противостоят разрушительной силе дождя и солнца, свято храня память об Ашоке.