— Миллион франков в месяц золотом и серебром, Джентльмены, — сказал Корнваллис. Бонапарту постоянно не хватало денег на военные расходы; Испания могла их ему предоставить за счет рудников в Мексике и Перу. Каждый месяц наполненные слитками фургоны шли во Францию через Пиренейские перевалы. Каждый год испанская эскадра везла сокровища из Америки в Кадис.
— Следующая flota ожидается этой осенью, джентльмены, — сказал Корнваллис. — Обычно она перевозит четыре миллиона долларов короне и почти столько же частным лицам.
Восемь миллионов долларов. Серебряный испанский доллар стоил в наводненной бумажными деньгами Англии целых семь шиллингов. Почти три миллиона фунтов.
— То, что не пойдет Бонапарту, — продолжал Корнваллис, — будет направлено главным образом на переоснащение испанского флота, который может быть использован против Англии, как только Бонапарт этого захочет. Так что, как вы понимаете, желательно, чтобы flota не дошла в этом году до Кадиса.
— Так это война, сэр? — спросил Мур, но Корнваллис покачал головой.
— Нет. Я отправляю эскадру перехватить флотилию. Я думаю, вы уже догадались, что я посылаю ваши корабли, джентльмены. Но это не война. Капитан Мур, как старший офицер, должен будет обратиться к испанцам с просьбой изменить курс и войти в английский порт. Здесь сокровища отправят на берег, а корабли отпустят. Сокровище захвачено не будет. Оно останется у правительства Его Величества в качестве залога и будет возвращено Его Католическому Величеству по заключении общего мира.
— Что там за корабли?
— Фрегаты. Военный корабли. Три фрегата, иногда четыре.
— Ими командуют испанские флотские офицеры?
— Да.
— Они никогда не согласятся, сэр. Они не нарушат приказа только из-за того, что мы им так скажем.
Корнваллис возвел глаза к палубному бимсу, потом снова опустил.
— Вы получите письменный приказ принудить их.
— Значит, мы должны с ними драться, сэр?
— Если они будут так глупы, что окажут сопротивление.
— Тогда это будет война, сэр.
— Да. Правительство Его Величества считает, что Испания без восьми миллионов долларов менее опасна в качестве явного врага, чем с этими деньгами в качестве врага тайного. Теперь ситуация вполне ясна вам, джентльмены?
Все стало очевидно. Понять это можно было даже быстрее, чем произвести простые арифметические выкладки. Призовые деньги: четвертая часть восьми миллионов фунтов пойдет капитанам — что-то около восьмиста тысяч каждому. Огромное состояние — на эти деньги капитан сможет купить поместье, и у него останется еще достаточно, чтоб вложить в государственные ценные бумаги и получать приличный доход. Хорнблауэр видел, что остальные четыре капитана заняты такими же расчетами.
— Я вижу, вы все поняли, джентльмены. Капитан Мур отдаст вам приказы как действовать в случае, если вы разделитесь, и разработает свои планы, как перехватить флотилию. Капитан Хорнблауэр. — Все взгляды обратились на него, — немедленно отправится в Кадис и получит последнюю информацию от консула Его Британского Величества, а затем присоединится к вам на позиции, выбранной капитаном Муром. Капитан Хорнблауэр, не будете ли вы так любезны остаться, после того, как эти джентльмены нас покинут.
Это было очень вежливое предложение остальным четырем капитанам покинуть корабль, оставив Хорнблауэра наедине с Корнваллисом. Голубые глаза адмирала, насколько знал Хорнблауэр, всегда были добрыми, но обычно выражение их было подчеркнуто бесстрастным. В виде исключения, сейчас они весело прищурились.
— Вы в жизни не получили ни пенса призовых денег, так ведь, Хорнблауэр? — спросил Корнваллис.
— Да, сэр.
— Похоже, на этот раз вы несколько пенсов получите.
— Вы думаете, доны будут драться, сэр?
— А вы думаете нет?
— Думаю, да, сэр.
— Только дурак думал бы иначе, а вы не дурак, Хорнблауэр.
Подхалим ответил бы на это «Спасибо, сэр», но Хорнблауэр не собирался заискивать перед Корнваллисом.
— Сможем ли мы воевать и с Францией, и с Испанией, сэр?
— Я думаю, сможем. Война интересует вас больше, чем призовые деньги, Хорнблауэр?
— Конечно, сэр.
Коллинз вернулся в каюту и прислушивался к разговору.
— На войне вы уже неплохо себя показали, — сказал Корнваллис. — Вы на пути к тому, чтобы сделать себе имя.
— Спасибо, сэр. — В этот раз можно было ответить так, ибо имя не значит ничего.
— Насколько мне известно, у вас нет покровителей при дворе? Друзей в Кабинете? Или в Адмиралтействе?
— Нет, сэр.
— Путь от капитана-лейтенанта к капитану долог, Хорнблауэр.
— Да, сэр.
— И у вас на «Отчаянном» нет молодых джентльменов?
— Нет, сэр.
Почти каждый капитан брал на борт мальчиков из хороших семей. Их зачисляли вольноопределяющимися или слугами, и они готовились стать морскими офицерами. Большинство семей должно было куда-то пристраивать младших сыновей, и этот способ был не хуже других. Принять к себе такого мальчика было во многих отношениях выгодно капитану, который, оказывая услугу знатной семье, естественно, рассчитывал на благодарность. Иные капитаны даже извлекали из этого материальную выгоду, присваивая себе мизерную плату волонтера и выдавая ему взамен лишь немного денег на карманные расходы.
— А почему? — спросил Корнваллис.
— Когда мы набирали команду, мне прислали четырех вольноопределяющихся из Военно-Морской Академии, сэр. А с тех пор у меня не было времени.
По этой самой причине капитаны и не любили молодых джентльменов из Военно-морской Академии — «Королевских учеников» — они уменьшали число волонтеров, от которых капитан мог получить какие-то выгоды.
— Вам не везет, — сказал Корнваллис.
— Да, сэр.
— Простите, сэр, — вмешался Коллинз. — Вот приказы, капитан, касательно того, как вам вести себя в Кадисе. Вы, конечно, получите дополнительные приказы от капитана Мура.
— Спасибо, сэр.
У Корнваллиса еще оставалось время посудачить.
— И все-таки в тот день, когда погиб «Кузнечик», вам повезло, что снаряд не взорвался, так ведь, Хорнблауэр?
— Да, сэр.
— Просто невозможно поверить, — присоединился к разговору Коллинз, — каким рассадником слухов может быть иногда флот. Про этот снаряд рассказывают самые фантастические истории.
Он пристально посмотрел на Хорнблауэра. Тот взглянул ему прямо в глаза.
— Я тут не при чем, сэр, — сказал он.
— Конечно, конечно, — примиряюще вмешался Корнваллис. — Ну, пусть удача всегда сопутствует вам, Хорнблауэр.
Хорнблауэр вернулся на «Отчаянный» в превосходном настроении. Его неминуемо ожидали сто пятьдесят тысяч фунтов. Это должно удовлетворить миссис Мейсон. Хорнблауэр не стал задерживаться на мысли о Марии в роли деревенской помещицы. Вместо этого он стал думать о том, что ему предстоит: о заходе в Кадис, о дипломатических контактах, о том, как будут они искать испанскую эскадру на просторах Атлантики. А если этого недостаточно для приятных мыслей, он мог вспомнить недавний разговор с Корнваллисом. Главнокомандующий у родных берегов не имеет права назначать капитанов, но рекомендация его будет иметь вес. Возможно…