MyBooks.club
Все категории

Артур Херцог - Смерть среди айсбергов

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Артур Херцог - Смерть среди айсбергов. Жанр: Морские приключения издательство Авенис,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Смерть среди айсбергов
Издательство:
Авенис
ISBN:
5-7337-0071-8
Год:
1993
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
600
Читать онлайн
Артур Херцог - Смерть среди айсбергов

Артур Херцог - Смерть среди айсбергов краткое содержание

Артур Херцог - Смерть среди айсбергов - описание и краткое содержание, автор Артур Херцог, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Древние называли его «орка оркинус» – несущая смерть. Самое сильное теплокровное животное на Земле – касатка – обладает уникальной памятью и может вспомнить обидчика через много лет... Охотясь на касатку, Джек Кэмпбел вытащил из воды самку-китиху. Она погибла, а вместе с ней погиб и ее не успевший родиться детеныш.

Это кровавая сцена происходит на глазах друга самки – кита, с которым ее всегда видели вместе. Теперь Кэмпбелу предстоит узнать, что способность китов любить и ненавидеть – это вовсе не вымысел... Кит начал мстить людям. Людям, близким Джеку, но к капитану Кэмпбелу у кита был свой особый счет. Когда от рыбацкого поселка мало что осталось, обоим – и Кэмпбелу, и киту, – стало ясно: они должны сойтись в поединке, который для кого-то из них окажется последним…

Поставленный по роману фильм Дино де Лаурентиса был хитом советского кинопроката.

Смерть среди айсбергов читать онлайн бесплатно

Смерть среди айсбергов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Херцог

Внезапно Рэйчел горько рассмеялась.

– Что тебя так рассмешило? – спросил Джек.

– То, как тебя поимели. Я вспомнила о белой акуле, из-за которой ты вышел в море. Невозможно, понимаешь? Большие белые акулы не живут в неволе, и точка. Это был либо розыгрыш, либо мистификация.

Несмотря на заверения профессора Акермана, Кэмпбел интуитивно поверил Рэйчел. В любом случае, это уже не важно. Жизнь, казалось, зашла в тупик, но акула не имела к этому отношения.

– Мне все равно, – Джек увидел стоящего на дюнах Сатро. – Пол! Давай сюда!

– Скоро подойдет буксир, – проинформировал его Пол.

– С Энни все в порядке?

– Хочет, чтобы ты вернулся. Я сказал, чтобы она отдохнула, но она не может успокоиться. Волнуется из-за кита, – Сатро поднял голову. – Вот и буксир.

Толпа радостно приветствовала допотопный черный буксир, который появился из-за косы и запыхтел к берегу. В сумерках появилась фигура с рупором.

– Назад! Отойдите назад! Мы бросим вам трос.

Последовал приглушенный выстрел, и в нескольких футах от кита упал трос. Джек схватил его и с помощью других мужчин потащил к берегу. Они затянули петлю на хвосте туши касатки.

Маленький буксир дал задний ход, потом остановился, за кормой вспенились волны. Трос натянулся между китом и буксиром.

– Правильно, Пол, – сказал Джек. – Стой поближе к тросу. Если он лопнет, мы и тебя сбросим в море...

Пол взглянул на Кэмпбела и отошел подальше.

Наконец туша кита заскрипела по песку, ушла в воду и тяжело закачалась на волнах. Толпа оживленно загомонила, когда команда буксира подтянула тушу к борту, и над ней, погрузив в тушу инструмент с длинными ручками и двигая им туда-сюда, энергично заработал мужчина.

– Что они там делают? – спросила Рэйчел.

– Надрез для взрывчатки. Они взорвут ее, – объяснил Кэмпбел.

Рэйчел передернула плечами и отвернулась:

– Не хочу на это смотреть.

Подошел Свейн:

– Двое людей видели большой плавник у входа в гавань. НАДЕЮСЬ, это не ваш кит. А, да. Робишо хотел вас видеть. Он поставил вашу шхуну на первоочередное обслуживание.

– Раньше он вроде не особо торопился.

– Теперь торопится.

Глухо прозвучал взрыв. В сумеречный воздух взлетели куски туши кита. Притихшая толпа смотрела на кровавые волны, омывающие берег. Касатки больше не было. Кэмпбел надеялся, что это конец. Но он чувствовал, что это наверняка не так.

6

Когда Сатро и Кэмпбел вернулись в дом Хендри, Энни спала. Пол сразу отправился в спальню, а Джек, хоть и чувствовал себя совершенно разбитым, понял, что слишком взволнован, чтобы заснуть. Он налил себе излюбленное лекарство – джин, но оно оказалось неэффективным. В конце концов он отправился в местный бар, следом засеменила коричневая собачонка миссис Хендри.

Жители Саут-Харбор еще днем были дружелюбны и сочувствовали Кэмпбелу из-за смерти Гуса. Джек был тронут их Добротой. Но войдя в бар, он почувствовал перемену в отношении к себе. Это было что-то неуловимое, как понижение атмосферного давления.

Кэмпбел занял место у стойки и сказал пару слов соседу, но в ответ услышал лишь что-то односложное. Ну и черт с ним, сказал себе Джек. Он заказал еще один джин и занялся им.

К тому времени, когда прибыл Робишо, Кэмпбел был рад его видеть.

У владельца стоянки судов был озабоченный вид, на этот раз он не улыбался.

– Я искал вас, – сказал он, сел рядом с Джеком и заказал бокал вина, который позволил оплатить Кэмпбелу.

– Неужели?

– Можешь ты выключить эту музыкальную коробку? – резко сказал Робишо бармену, который с недовольным видом подчинился. – Насчет вашей шхуны. Я тщательно ее осмотрел. Восемь или десять досок обшивки пробиты, два шпангоута треснули. Немного погнут коленчатый вал, есть и другие повреждения. В общем, я могу сказать, вам крупно повезло, что вы смогли вернуться.

– И много времени уйдет на ремонт?

– Обычно около недели. Рабочие медлительны, детали надо заказывать в Сент-Джоне. В вашем случае... – он запнулся, и Джек заметил лживый огонек в его глазах. – Я... постараюсь, поклянчу здесь то, что необходимо для ремонта. Вы сэкономите деньги, и работа пойдет быстрее.

– Спасибо. Почему такое особое отношение? – спросил Кэмпбел.

Робишо повертел в руках бокал.

– Ну, вы гость, вот почему.

– Плавник в гавани не имеет к этому никакого отношения, так?

Робишо осушил бокал:

– Тут вы правы. Это плавник кита-убийцы, и на нем есть зазубрина.

– Что он там делает? Чего он хочет? – спокойно спросил Кэмпбел.

– Не знаю. По крайней мере, он не доставляет хлопот. Буксир прошел рядом с ним, но кит просто отступил. Потом он вернулся. Возникает такое чувство... могу я заказать еще один бокал?

– Конечно, – Кэмпбел махнул бармену.

– Он чего-то ждет, – продолжил Робишо.

– Что-то вроде вызова?

– Да, пожалуй. Он странный. Люди начинают нервничать из-за него.

– Да-а. Я это чувствую.

– Они винят вас в том, что кит пришел в гавань.

– Я его не приглашал, – сухо сказал Кэмпбел.

– Да, но они говорят, что все равно вы за это отвечаете.

– Он уйдет.

– Будем надеяться. Но на закате он еще был здесь, – медленно сказал Робишо. – Может, он уйдет на несколько дней, а потом вернется, чтобы найти вашу шхуну. Кто знает? Для вас главное – уйти отсюда.

– Хорошо, я понял, – мрачно сказал Кэмпбел. – Что-нибудь еще?

– Ну, надо разобраться со счетами. Здесь так принято... особенно, когда такая большая работа, я располагаю небольшими средствами... – владелец стоянки, казалось, был совершенно смущен. – Я бы хотел договориться заранее. Так будет лучше всего.

– Давайте посмотрим.

Он боится, что я свалю без предупреждения, как только уйдет кит, подумал Джек, глядя, как Робишо достает из кармана лист бумаги и протягивает его ему.

Счет был выписан аккуратным, немного витиеватым почерком. Все было расписано по пунктам. Интуиция подсказывала Кэмпбелу, что общая сумма завышена, слишком завышена для этих мест.

– Сумма приемлемая, не так ли? – мурлыкал Робишо. – Принимая во внимание все работы, которые предстоит сделать? Высокие цены на материалы в Ньюфаундленде? Я говорил, что цена будет выше, я не...

Стресс, усталость и алкоголь удержали Кэмпбела от препирательств. Это всего лишь деньги, а для Джека существовали вещи и поважнее.

– Столько у меня с собой нет. Утром, – вяло сказал он.

Робишо торжествуя улыбнулся, блеснув зубами:

– Значит, вы согласны? Прекрасно. Прекрасно. Я люблю иметь дело с такими людьми, как вы. Позвольте, я угощу вас. Бармен! А! Я тут подумал... Вам не повезло, вы столько дней пробыли в море... Может, вы хотите компанию на сегодняшний вечер? Знаете Жанет? Лакомый кусочек, скажу я вам. Думаю, я смогу организовать за небольшую плату...


Артур Херцог читать все книги автора по порядку

Артур Херцог - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Смерть среди айсбергов отзывы

Отзывы читателей о книге Смерть среди айсбергов, автор: Артур Херцог. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.