— Вот вам самоубийца! — торжественно заорал мистер Смис. — Едва-едва удалось спасти в последнюю минуту… С трудом откачали…
— Как?! Целых двое?! — не без гордости вскричала мисс Эмма.
При этом она ласково взглянула на молодцеватого штурмана.
— Ну, нет! — сказал ее отец. — Утопал Артур, а вот этот господин бросился в воду и после долгих усилий спас его…
— Ах, Артур! — укоризненно произнесла девушка. — Как же вам на самом деле не стыдно! Вы просто жестокий человек! Никогда бы я не подумала, что вы способны на такую вещь… Ну, вот видите теперь, какой вы скверный!
Мистер Хирд глупо улыбался и молчал.
— Но я предупреждал вас, что сделаю это! — сказал он наконец.
— Однако, господа, чего вы стоите здесь? — спросила мистрисс Смис, искоса поглядывая на лужу среди ковра. — Друг мой, — обратилась она к мужу, — возьми их наверх и дай им переодеться. Ведь, этак они насмерть простудятся. А я пока-что прикажу подать виски.
— Ром лучше! — сказал мистер Смис, — и повел гостей по узенькой лестнице наверх. — Пошли Джо за ромом, и пусть он принесет его нам, наверх… Да скорей… Не забудь еще послать три стакана…
Джо был послан в трактир за ромом… Группа любопытных соседей, желая разузнать подробности, проводила его до трактира и обратно. Затем они остановились у порога полуоткрытой двери, выпялили глаза на мисс Эмму и стали вслух обмениваться впечатлениями.
Ром и энергичная помощь мистера Смиса возымели свое действие, и гости оставались наверху очень недолго. Переодевшись, они снова спустились в гостиную.
Мистер Хирд старался изобразить на лице самый безнадежный, меланхолический вид. А штурман, желая хоть как-нибудь скрыть смущение, с громадным, деланным интересом рассматривал костюм, в который легко могли влезть три таких субъекта, как он.
— Да! — с выражением произнес мистер Смис. — Оба были, что называется, на волосок от смерти. — Молодой человек рассказывает, что Артур кусался и отбивался, как сумасшедший… Во что бы то ни стало хотел умереть… Подумайте только, какой отчаянный… Нелегкое дело справиться с таким упрямцем…
— Да, право же, тут ничего особенного нет! — почти неслышным голосом произнес штурман, чувствуя на себе восторженный взгляд мисс Смис. — Ну, самое обыкновенное дело… Все храбрые люди таковы… Да и все англичане таковы. Эта-то черта и сделала нас великой нацией. Как же!
— Он, видно, не знал, кого спасал! — послышался за дверью ехидный голос.
— И вовсе я не хотел, чтобы он меня спасал! — в сердцах сказал мистер Хирд и обратился к штурману. — Ну, кто вас просил спасать меня? Чего вы сунулись не в свое дело? Чего?
— Чего кричать? — послышался тот же ехидный голос. — Ведь, река-то не убежала. Всегда на месте… И всегда можно опять утопиться, да удачнее.
Мистер Хирд нахмурился и злобно посмотрел на говорящего.
— Нет! — воскликнула мисс Эмма. — Вы должны нам рассказать все и по порядку: как и что было?
С каждой минутой она все ласковее смотрела на смущенного штурмана.
— Вы видели собственными глазами, как он бросился в реку?
Мистер Дикс повел глазами и взглядом попросил помощи у мистера Хирда.
— Не… е… совсем… — замялся он. — Но почти, что совсем… Дело, видите-ли, было так… Гуляю это я по набережной… думал уже, было, отправиться на шхуну, как вдруг слышу, кто-то страшным голосом зовет на помощь… "Помогите"…
— И неправда! — зарычал мистер Хирд.
— Ну, может быть, и неправда! — произнес несколько огорошенный штурман. — Но что-то похожее на это…
— Наплевать мне на то, на что оно было похоже… Во всяком случае, "помогите" я не кричал… Я закричал, как кричит всякий человек в свою последнюю минуту… Я не просил вас спасти меня…
— Может быть, он крикнул "Эм-ма"!" — сказал голос за дверью.
— Может быть, и так! — согласился штурман. — Трудно так сказать… Вот, значит, я, как услышал голос, сейчас же подбежал к краю набережной и взглянул вниз, на воду. Ничего не видно… Потом мне показалось, будто собака тонет. Но сейчас же я подумал, что собака не может кричать "помогите"!..
— "Эмма"! — поправил мистер Хирд.
— "Эмма"! — поправился штурман. — Тут я всплеснул руками и бросился вниз… Вынырнув, я пустился к нему… Да не тут-то было! Понимаете, какая история… Я хочу схватить его сзади, а он, как обернется да как бросится на меня!.. Обнял меня, ну, точно, я был…
— Эммой! — подсказал тот же голос за дверью.
Мисс Эмма величественно поднялась со своего места и с должным достоинством спросила:
— А вас, Джорж Гаррис, кто приглашал к нам?
— Да так, что никто. Но я вижу, что дверь ваша открыта, и заглянул…
— Так вот если еще раз заглянете…
Мистер Гаррис, не дожидаясь конца фразы, предусмотрительно ретировался.
— Как камни, пошли мы ко дну! — продолжал иллюстрировать штурман, когда мисс Эмма села на место и снова приветливо улыбнулась ему.
— Трудно помнить, сколько раз мы ныряли. Чуть-чуть я его схвачу, а он, как окаянный, вырывается. Наконец, я, как следует, вцепился в него и вытащил на берег.
— А вы знаете, что он мог утопить вас, — сказала мисс Эмма, строго взглянув на своего несчастного поклонника. — Я так думаю, что он просто нечаянно свалился в реку. Это скорее похоже на него.
— Ну, довольно, Эмма. Слава Богу, что все кончилось благополучно! — воскликнул мистер Смис. — А этому молодому человеку я непременно выхлопочу медаль за спасение утопающего.
— Уж не беспокойтесь! — добавила Эмма.
— Ах нет, нет, — торопливо произнес штурман, — я ни за что не возьму ее. Так и знайте, что не возьму. Я и думать не хочу об этом.
— Ну это уже ваше дело брать ее или не брать! — ответил мистер Смис. — А мое дело заявить полиции.
— Да поймите же, что я не могу взять ее! — с ужасом воскликнул штурман. — Ведь она, она… впрочем, об этом лучше будем молчать. — Он добавил поспешно. — Иначе мистера Хирда засадят в тюрьму за покушение на самоубийство.
— Так ему и надо! — снова произнес чей-то голос за дверью. — Поделом!
— А я так согласен скорей потерять 50 медалей, чем допустить чтобы мистер Хирд попал в тюрьму.
Ропот одобрения встретил великодушное заявление мистера Дикса. Мистера Хирда неприятно поразило то, что громче всех звучал голос мисс Смис, которая все время не переставала обмениваться нежными взглядами с отважным спасителем.
Мисс Смис, почувствовав на себе упорный взгляд своего поклонника, повернулась к нему:
— А знаете, Артур, вы могли бы сказать, что нечаянно свалились в воду, и тогда ваш спаситель получил бы медаль! — мягко сказала она.