– Что вы скажете на это? – встретила она Филибера вопросом. – Он бежал, и я нигде не могу его найти. Вчера снова посетила сумасшедший дом, виделась на этот раз с директором и объяснила цель моего посещения. Все напрасно. Директор и сам ничего не знает о похитителе.
– Что же вы теперь думаете делать? – спросил Филибер.
– Последовать за ним на ближайшем поезде. О, я даю вам слово, что Леону от меня не уйти, – пылко заверила бывшая танцовщица.
– Разве вы знаете, куда они направились?
– Видите ли, я думаю, что Леон не может далеко уехать с сумасшедшей, они сейчас же обратили бы на себя внимание. Я даже придерживаюсь того мнения, что рано или поздно он снова привезет ее сюда. И мне кажется, что вам следует остаться здесь. Приходить время от времени в сумасшедший дом и, если Леон вернется, не дать ему ускользнуть. Я же буду искать в окрестностях.
– Что ж, согласен, – ответил Филибер.
Через час Рейнета уже садилась на поезд. Она хотела побыстрее найти Леона, но, как заметил себе капеллан, делала это не из любви к нему, а скорей в надежде получить от него порядочную сумму, помня, как когда-то он сорил деньгами.
На следующий день Филибер отправился в больницу Святой Марии и тут, к своему крайнему удивлению и удовольствию, узнал, что доктор вместе с сумасшедшей вернулся обратно в заведение.
– Где же доктор? – спросил капеллан.
– У себя наверху, – ответил сторож.
Это сильно обрадовало Филибера. Он последовал за сторожем, вызвавшимся его проводить, по коридору и вскоре был у кабинета доктора, в котором Леон Брассар собирал свои немногочисленные вещи.
Филибер постучался.
– Войдите, – откликнулся Леон. При виде Филибера глаза у него округлились. – Кто вы такой? Что вам здесь надо?! – воскликнул Брассар.
– Мне надо поговорить с вами, господин Леон Брассар.
Леон, видимо, испугался, неожиданно услышав свое настоящее имя.
– Не бойтесь, господин Брассар, – успокоил его капеллан. – Я пришел не с дурными намерениями и очень рад, что наконец нашел вас.
– Кто вы? – непонимающе переспросил Леон.
– Я капеллан замка графини Варбург. Прибыл из Парижа. Я знал вас еще ребенком, господин Брассар.
– Но что вам от меня нужно?
– Мне поручено привезти вас к графине. Она желает вас видеть и говорить с вами.
– Я не знаю вашей графини. Не та ли это самая графиня, за падчерицу которой выдает себя находящаяся здесь сумасшедшая? – спросил Леон.
– Да, она. Теперь я понимаю, в чем дело. Вы преследовали сумасшедшую, догнали ее и доставили обратно…
– Конечно, господин капеллан.
– И вы все-таки решили оставить заведение?
– Мои намерения неверно истолковали.
– В таком случае вам тем более надо поехать со мной в Варбург.
– Вы недавно прибыли из Парижа?
– Да, но сейчас я прямо из Варбурга. Кстати, я недавно видел в Париже вашего старика-отца.
Лицо Леона омрачилось, и он бросил злой взгляд на капеллана.
– Он не знал, где вы, – продолжал тот. – Больше старый Брассар мне ничего не сказал.
– Но я все еще не могу понять, зачем вы искали меня в Париже, а теперь ищете здесь? – сказал Леон.
– Едемте в Варбург, и вы все узнаете.
– А что нужно от меня вашей графине?
– Я же говорил – она желает видеть вас, интересуется вами, господин Брассар, – терпеливо повторил капеллан.
– Или, точнее сказать, желает видеть доктора сумасшедших, – спросил вдруг Леон. – Хочет узнать состояние мнимой графини?
– Вы все сможете узнать от самой графини. Вы все равно оставляете это заведение, вы свободны, так что же может помешать вам отправиться со мной?
Леон задумался.
– Пожалуй, вы правы, – сказал он наконец. – Но сегодня уже поздно, мы переночуем в городе, а завтра рано утром отправимся в путь.
– У меня есть экипаж, который отвезет нас в город, – сказал капеллан.
Филибер был в восторге от того, что нашел Леона.
Молодой человек уложил свои чемоданы и приказал одному из сторожей отнести их в карету, последовав за ним вместе с капелланом.
Когда на следующее утро они явились на станцию железной дороги, случилось нечто, чего не предвидел ни тот, ни другой: с громким криком кинулась к Брассару откуда-то взявшаяся Рейнета. Было видно, что Леон от этой встречи совсем не в восторге.
– Леон, это ты! Наконец-то я нашла тебя! – с воодушевлением выкрикивала она, привлекая внимание посторонних.
– Я попрошу тебя не кричать, – с досадой сказал Брассар.
– И это единственные слова, которые ты нашел для меня после нашей разлуки? – обиделась Рейнета. – Ты ни капельки не рад и не хочешь передо мной извиниться? Разве ты не помнишь, что произошло? В таком случае я напомню…
– Только не здесь. И вообще – что это за преследования? – резко оборвал ее Леон.
– Вы только послушайте этого изменника! – негодовала Рейнета. – Разве ты это мне обещал, в этом клялся? Ты сначала увез меня, а потом постыдно бросил.
– Мои средства иссякли, милое дитя. У меня теперь нет денег даже на то, чтобы дать тебе на обратную дорогу. Так что ты сделала большую глупость, поехав сюда за мной.
– Твои средства иссякли? Лжешь! – вскричала Рейнета. – И не рассчитывай, что я поверю тебе.
– Я не знаю, что меня заставляет переносить подобные сцены, – оскорбился Леон, – но мне кажется, вы имеете достаточно доказательств того, что ваше общество для меня совершенно непривлекательно…
– Ха-ха-ха!.. Непривлекательно! – исходила яростью Рейнета. – Ты так легко не отделаешься от меня…
На этой точке кипения Филибер счел необходимым прервать раскалившийся диалог, опасаясь непредсказуемых поступков от экспансивной француженки. К тому же назревающий скандал начинал интересовать публику, а это вовсе не входило в планы Филибера.
– Давайте переговорим обо всем дорогой, – принял он соломоново решение. – Только успокойтесь, пожалуйста, Рейнета, не плачьте, все образуется…
– Сесть в один поезд с этим негодяем? Никогда! – гневно сверкнула глазами Рейнета.
– Успокойтесь, успокойтесь, – продолжал утихомиривать Филибер разбушевавшуюся молодую даму. – Что делать! Вы же видите, что господин Брассар вас знать не хочет.
– Он изменил мне…
– О, не шумите, успокойтесь.
– Он хочет бросить меня здесь, в чужой стране, хотя не кто иной как сам он и увез меня из Парижа.
Леон между тем совершенно успокоился и устранился, предоставив Филиберу улаживать отношения с Рейнетой, а сам отправился в вагон, куда вскоре за ним поднялись капеллан с танцовщицей.
– Все устроится, вот увидите, – ворковал Филибер француженке. – Но обо всем надо переговорить спокойно. Хотя вы сами себе должны сознаться, что на возобновление прежних отношений в нынешнем положении трудно рассчитывать…