Сегодня Штенгель тоже начал жаловаться, что дома у него полный беспорядок; вот привезёт форель, а денщик даже не сможет как следует зажарить.
– Кстати, как с рецептом для маринада? – вдруг спросил Штенгель, вспомнив, что Генрих как-то похвастался, что ел в Сен-Реми чудесную маринованную форель, и пообещал достать рецепт, как он говорил, этого райского блюда.
– Я написал хозяйке гостиницы, которая меня ею угощала, но ответа ещё не получил. Да и боюсь, что рецепт мой вам не пригодится. Всё равно ваш Вольф испортит и рыбу, и маринад.
– А я договорился с одним нашим инженером, у него дома умеют готовить рыбные блюда.
В кустах хрустнула веточка, послышались лёгкие шаги. Оба оглянулись и увидели, что к берегу идёт горничная из замка.
– Хорошего улова! – сказала она вместо приветствия. – Графиня приказала передать вам вот это, синьор.
Горничная протянула Штенгелю маленький конверт с гербом. Майор опустил его в карман, не читая.
– У вас большая выдержка, барон, – пошутил Гольдринг, когда горничная ушла, – получить письмо от такой женщины, как Мария-Луиза, и даже не прочитать его сразу… Ой, клюёт!.. Удочка! Удочка!
Майор, продолжая механически наматывать леску, на миг поднял глаза на Генриха, и в этот момент здоровенная форель дёрнула, потом рванулась и пошла на дно. Удилище выскользнуло из рук Штенгеля и поплыло по реке.
Кто хоть раз в жизни сидел с удочкой в руках, ожидая минуты, когда рыба клюнет, тот поймёт Штенгеля, который стремглав бросился в воду, не думая ни о чём, кроме форели, ускользающей от него.
Если бы Штенгель осторожно вошёл в воду, возможно, всё окончилось бы благополучно. Но спеша спасти удочку, он прыгнул в речку и тотчас пошатнулся, поскользнувшись на обросшем мхом скользком валуне. Желая сохранить равновесие, майор попытался ухватиться за другой валун, торчащий из воды, но, промахнувшись, ударился головой о камень и упал. Быстрое течение подхватило его, перебросило через один валун, второй…
Генрих пробежал по берегу несколько шагов и, выбрав удобное место, бросился в воду наперерез телу, которое неслось на него, словно большая тяжёлая колода. Сам едва удержавшись на ногах, Генрих подхватил майора под мышки и, борясь с течением, поволок его к берегу.
Искусственное дыхание помогло. Штенгель начал дышать, но в сознание не приходил. Генрих хотел было идти в замок за помощью, но увидел бегущих вниз по тропинке горничную, а вслед за нею Курта. Девушка, поднявшись на верхнюю террасу парка, увидела, что произошло несчастье, и кликнув Курта, побежала к реке. Втроём они осторожно перенесли Штенгеля на нижнюю террасу парка, а оттуда на сделанных из одеял носилках – в комнату Генриха.
Майор не приходил в создание – не слышал, как его раздевали, укладывали в кровать, как осматривал его Матини, которого Генрих немедленно вызвал по телефону.
– Возможно сотрясение мозга! – констатировал врач и предупредил: – Малейшее движение может сейчас повредить майору, так что о перевозке пострадавшего в госпиталь не может быть и речи.
Позвонив Лютцу и рассказав о случившемся, Генрих попросил передать генералу, что он задержится возле больного, чтобы наладить соответствующий уход.
Штенгель пришёл в себя лишь часов в одиннадцать. Раскрыв глаза, он мутным взглядом обвёл комнату, ещё не понимая, где он и что с ним произошло, почему над его кроватью склонился Матини и Гольдринг. Но понемногу его взгляд начал проясняться, на лице промелькнула тень тревоги.
– Где мой мундир? – спросил он взволнованно и попробовал подняться.
– Лежите, лежите спокойно, – остановил его Матини.
– Мундир ваш сушится у камина, – успокоил его Генрих.
– А документы, документы где? – скороговоркой выпалил майор, ещё больше нервничая.
– Документы лежат рядом с вами, на столике. Не волнуйтесь, всё цело, никто ничего не трогал.
– Положите мне под подушку, – едва ворочая языком от слабости, произнёс Штенгель и снова потерял сознание.
Генрих охотно выполнил просьбу майора. Документы его больше не интересовали. Ничего ценного среди них не было, если не считать невинной, на первый взгляд, бумажки – копии приказа, в котором майору Штенгелю выносилась благодарность за разработку новых мер по охране уже готовой продукции – радиоаппаратуры – во время вывоза её за пределы завода.
– Герр обер-лейтенант, а что делать с форелью, может быть, почистить и зажарить? – спросил Курт, когда Генрих вышел в другую комнату.
– Нет, выпусти обратно в речку, – вдруг весело рассмеялся Гольдринг. Заметив удивлённый взгляд Курта, он подмигнул ему и прибавил: – Возможно, эта форель и есть та заколдованная золотая рыбка из сказки, которая так верно послужила рыбаку, выпустившему её в море.
«Милый друг! Вы спрашиваете, как и что я предпринял для поправки своего здоровья и нашёл ли здесь хороших врачей? Очень благодарен вам за внимание, которое я расцениваю как проявление искренней дружбы. К сожалению, не могу порадовать вас хорошей весточкой: чувствую себя плохо. А самое худшее – совершенно не имею сейчас времени подумать о себе, ведь…»
Генерал перестал писать, ещё раз прочитал написанное и с раздражением захлопнул бювар. Нет, он не может сегодня ответить Гундеру! И не только потому, что нечего сказать, а и потому, что он весь поглощён другими планами. Волнения и неприятности валились и валились на генерала со всех сторон!
Они обрушились на него, как лавина, двинувшаяся с гор. И как лавина рождается из одного крохотного комочка, который, покатившись вниз, по пути увлекает всё новые и новые слои снега, так зародышем катастрофы стал для немецкой армии приказ о разоружении итальянцев. Вступив в действие, этот приказ тотчас же оброс массой неприятностей и осложнений. Началось с того, что не все части итальянской армии ему подчинились: одни остались на местах, но отказались сложить оружие, пришлось оцепить казармы и обезоружить солдат силой, другие просто бежали в горы, и так беглецов в районе расположения дивизии оказалось немало – около батальона.
Понимая всю опасность положения, генерал Эверс действовал решительно и оперативно: разоружив итальянцев, он не выпустил их из казарм, а приказал охранять ещё более строго, пока не закончится вербовка добровольцев и не будут сформированы новые итальянские части, преданные общему делу. Казалось бы, мера разумная. Но и это привело к неожиданным осложнениям. Увидев пулемёты, дулами обращённые к казармам, где, словно арестованные, содержались итальянские солдаты и офицеры, местное население возмутилось и даже попробовало силой освободить своих соотечественников. Попытки эти правда, потерпели неудачу, но они могли повториться; а на помощь населению рано или поздно придут партизаны, и тогда…