Отважная графиня выглянула из носилок.
— Что это значит? — спросила она.
— А-ту! А-ту! — отвечал на некотором расстоянии резкий голос самого Альфонса VI.
— Вы не знаете на кого нападаете, — продолжала донна Химена, — я графиня Кастельмелор.
— О-о! — вскричал король. — Этот шалун граф не сказал нам, что он женат. Это измена!.. А-ту! А-ту!
Битва продолжалась, подстегиваемая возбуждающими криками короля и начальников патруля.
Многие из защитников графини уже пали, остальные начали ослабевать, как вдруг сквозь линию их прорвался человек громадного роста, одетый в костюм королевского патруля; выбив шпагу из рук лакея, защищавшего дверцы, он поспешно открыл дверь и просунул голову внутрь носилок.
Донна Инесса с ужасом откинулась назад. Сама графиня вздрогнула.
— Которая из вас невеста Симона Васконселлоса? — спросил великан.
— Вы хотите ее похитить? — вскричала графиня.
— Отчего бы нет? — холодно отвечал солдат.
Донна Химена вспомнила, что где-то слышала этот голос и эту фразу, но в эту минуту она не могла припоминать, где это было, и бросилась вперед, чтобы защитить собой свою воспитанницу.
— Почему бы нет, — повторил Балтазар, — если это единственное средство спасти ее. Поторопитесь, время не терпит, и я хочу спасти только невесту дона Симона Васконселлоса.
— Кто вы?
— Вы не знаете моего имени, хотя я посылал вам записки с хорошими советами, которыми вы, очевидно, пренебрегли, раз я встречаю вас здесь. Я думаю, что вы мать, но здесь ничего не видно, и я боюсь ошибиться. Отвечайте!
Между тем победа осталась за ночными охотниками, и противоположная дверца носилок была поспешно открыта.
— Где наш дорогой Конти? — проговорил Альфонс. — Трубите трубы… Это очень забавно!
— Моя дочь! Мое бедное дитя! — с отчаянием закричала графиня.
Сильная рука оттолкнула ее в сторону.
Когда графиня обернулась, Инессы возле нее не было.
Факелы были снова зажжены, вокруг раздавались стоны, проклятия и крики. Графиня бросилась к дверцам, ища глазами Инессу Кадаваль. Вот что она увидела.
Шагах в двадцати она увидела человека высокого роста, лицо которого она не могла разглядеть, державшего одной рукой Инессу, а другой длинную шпагу. Его окружала тесная толпа, которая смеялась и кричала, стараясь вырвать у него добычу.
— Сжальтесь! Сжальтесь! — кричала графиня. — Это моя дочь, убейте этого человека, укравшего у меня мое дитя!
Но ее голос терялся в общем шуме.
Балтазар спокойно отражал натиск своих врагов. Он караулил минуту, когда толпа раздастся. Графиня с смертельным ужасом смотрела на дерущихся, которые казались ей демонами, нападающими на бедную Инессу; тем не менее она все еще не теряла надежды.
— Сейчас придет король, — с надеждой проговорила она.
— Прекрасная дама, — сказал в эту минуту Альфонс, с нетерпением ожидавший у другой дверцы, — разве вы не покажете нам вашего прелестного лица?
Он хотел взять ее руку.
— Назад! — закричала донна Химена, к которой возвратилась вся ее энергия. — Кто ты, осмеливающийся дотронуться до руки вдовы Жуаны Сузы?
— Не более как сын его друга, Иоанна IV Португальского, — отвечал Альфонс с иронической почтительностью.
— Король! — прошептала пораженная графиня.
— Пропустите королевскую дичь! — закричал в эту минуту громовым голосом Балтазар и бросился вперед.
Донна Химена обернулась и не увидела Инессы.
— Похищена! — вскричала она. — И это все вы, вы король! О! Будь ты проклят, недостойный сын великого отца!
Силы оставили ее вместе с последней надеждой, и она без чувств упала в носилки.
В том месте, где мы оставили Балтазара, поднялся страшный шум. Видя, что число нападавших не уменьшается, а прибывает, он испустил крик, который услышала графиня.
В то же время он бросился вперед, потрясая шпагой и вырываясь из толпы.
Время от времени, когда кто-нибудь пытался остановить его, он повторял свой крик:
— Пропустите королевскую дичь!
И каждый раз, как он пускал в ход оружие, препятствие уничтожалось.
Вскоре он очутился на темной и пустынной улице, где впереди перед ним не было уже никого, а за ним следовал один человек.
— Подожди меня, подожди же меня! — кричал последний. — О! Какая прекрасная комедия! Как ты с ними справился, товарищ! Да постой же немного, дай мне перевести дух и насмеяться вволю.
Балтазар не слушал и продолжал бежать.
— Да стой же! Разве ты не узнаешь своего приятеля Асканио Макароне дель Аквамонда, который обещал тебе двадцать пистолей и спешит отдать их тебе?.. Остановись же!
Балтазар не останавливался. Подозрения закрались в душу Асканио, и он удвоил усилия, тем более, что его приятель направлялся не к Алькантаре, а к нижнему городу. Несмотря на силу Балтазара, ноша затрудняла его бег, так что итальянец скоро нагнал его.
— Ты, кажется, с ума сошел, приятель, — сказал Асканио, загораживая дорогу Балтазару. — Возвращайся назад, нам еще далеко до дворца.
— А вы отправляетесь во дворец? — спокойно спросил Балтазар, положивший свою ношу на каменную скамью, чтобы перевести дух.
— Конечно, и ты также, мой милый, — отвечал падуанец.
Инесса была без чувств, но холод камня, на который Балтазар положил ее, привел ее в себя.
— Матушка… Симон! Спасите меня! — прошептала она.
— Успокойтесь, сеньора, — сказал Балтазар, — вы теперь под моей защитой, а я верный слуга Васконселлоса.
— Благодарю! О! Благодарю! — сказала Инесса, глаза которой снова закрылись.
« Этот великан — настоящее сокровище! — подумал Макароне. — Он дерется, как геркулес, и врет почти так же хорошо, как я… «
— Ну, идем, — продолжал он вслух.
— Сеньор Асканио, — отвечал Балтазар, — мне с вами не по дороге.
— Я пойду по какой хочешь дороге, только идем!
— Я пойду по такой, по какой вы не пойдете, сеньор Асканио.
— Ты шутишь? — вскричал Макароне, к которому возвратились его подозрения.
— Я редко шучу, и никогда с людьми вашего сорта. Вы слышали, что я сказал молодой даме, — это правда!
Асканио поглядел на Балтазара и ему показалось, что последний не видит в нем опасности. Он быстро выхватил кинжал и приготовился ударить им Балтазара прямо в сердце. К несчастью для Макароне, Балтазар, несмотря на свою внешнюю беззаботность, не терял из виду ни одного движения итальянца и быстро отскочил в сторону. Затем, прежде чем Асканио успел опомниться, Балтазар так сильно ударил его ножнами шпаги по голове, что тот без памяти упал на землю.
После этого он быстро снова взял Инессу на руки и продолжил путь.
Между тем король остался там, где мы его оставили, то есть около носилок графини. Он просунул голову внутрь и увидел, что донна Химена одна. Несколько мгновений спустя к нему подошел Конти и с печальным лицом объявил, что младшая из дам бежала. Но под видом этой печали фаворит с трудом скрывал радость: он думал, что Инесса в его власти. Действительно, все меры были приняты и план падуанца, по всем признакам, должен был иметь успех. К несчастью для себя, они ошиблись в Балтазаре.