Солнечный бог проклятого фараона, — сказал он.
— А почему человеческие кисти?
— Символ того, что Атон дает благо всем.
Я обратил внимание на нижнюю часть другой стены. Там был изображен змей. Не традиционная кобра Буто, а именно змей. И рядом с ним был фараон и его семейство.
— А это что такое? — спросил я.
— Это? — Мартин осмотрел рисунок. — Не знаю. Нужно расспросить про это капитана Банета. Но мы забыли, зачем пришли сюда, мистер Карр.
— Верно, — согласился я и взял фонарь.
Мы направились к входу в следующее помещение.
Там стояли несколько каменных массивных столов. Полы были засыпаны какими-то черепками.
— Никого нет, майор. А где же наши пропавшие? — спросил его я.
Мартин не ответил. Он стал осматривать сены и искать новые ходы. Я помог ему, но мы ничего не нашли. Никаких следов миссис Вогмэн и мистера Ната.
Стены из больших блоков. Каменные плиты на полу. Столы и мусор.
Майор простучал стены.
Я разгрёб одну кучу черепков.
Джеральд сказал:
— Отсюда нет выхода, кроме того по которому мы пришли, мистер Карр.
— Но где они тогда?
— Не знаю. Но если мы принесем эту новость на поверхность, то все работники лорда Кавершема разбегутся.
— Не могли двое людей вот так пропасть, майор. Мне кажется, что я вижу сон.
— Нет, Дон. Это не сон. И, возможно, здесь есть тайный ход.
— Но мы осмотрели всё, сэр!
— Если ход тайный, то и обнаружить его сложно, Дон.
— А если ловушка, сэр, сэр? — спросил я. — Тайная ловушка? Я слышал в гробницах фараонов такие устраивали.
— Нужно еще раз всё осмотреть.
И мы снова стали внимательно простукивать стены и полы…
***
Вскоре к нам присоединились мистер Гуд, капитан Банет и лорд Кавершем.
Лорд был искренне удивлен тем, что увидел.
— Что это такое? Капитан? — он посмотрел на Банета.
— Гробница.
— Гробница Эхнатона?
— На этот вопрос я не могу ответить, милорд. Судя по рисункам гробница имеет отношение к Эхнатону. Но сам ли он был погребен здесь? Или некто из его приближенных?
— А сокровища? — спросил Кавершем. — Где же сокровища?
— Как видите, их нет.
— Но Луис говорил, что они есть! Как это возможно?
— Меня сейчас интересует вопрос, где миссис Вогмэн и мистер Нат, которые вошли сюда до нас, — сказал Банет.
— Это и меня заботит, господа! — вскричал Кавершем. — Но без сокровищ фараона я погиб!
Маркиз был в отчаянии совсем не от того, что пропали двое людей. Но я мог его понять. Дело его жизни рушилось у него на глазах…
***
Луксор.
Долина царей.
В гробнице.
Джулия Вогмэн силой потащила Ната за собой.
— Не отставай! — приказала она.
— Я не понимаю, куда вы тащите меня, миссис Джулия? Ведь проход в камеру прямо перед нами.
— Там ничего нет, Нат.
— Что?
— Там ничего нет. Это не гробница Эхнатона.
— Но посмотрите на рисунки, миссис Джулия! — настаивал Нат. — Это бог Атон! Солнечный владыка фараона Эхнатона! Мы в шаге от саркофага!
— Я сказала тебе, там нет ничего. Но там тебя ждет смерть.
— Что?
— Скоро будет обвал. И если тебя там засыплет, то смогут ли тебя откопать? Это большой вопрос.
Нат сказал, что ничего не понимает. Джулия никак не ждала, что Карено навяжет ей Ната. И если он пошел, то она должна была его бросить, а сама уйти по секретному ходу. Она хорошо знала про запланированный обвал. Но никто, даже тот, кто это придумал, не знал какие будут последствия. Завал могли расчистить за два-три часа, а могли и за две-три недели.
— Мне тебя жалко, Нат. И я приняла решение тебя спасти.
— Спасти? Я вас не понимаю, миссис Вогмэн.
— Сейчас будет обвал и последствий его пока никто предсказать не может. Возможно, засыплет сильно, а возможно нет.
— Обвал? А вам это откуда известно?
— Мне шепнула во сне богиня Сехмет.
— Вы шутите?
— Зачем тебе это знать, Нат? Я дарю тебе жизнь. И даже денег дам, дабы ты смог скрыться.
— А зачем мне скрываться, миссис Джулия?
— Смотри.
Джулия Вогмэн показала на тайную дверь. Она была замаскирована под камень и сам Нат никогда бы не догадался о её существовании.
— Что это такое?
— Двери, мистер Нат. И вделали их в стену совсем не в древности, а лет эдак двадцать назад.
— Но это значит, что гробницу уже открыли до Луиса Карено?
— Браво, Нат. Ты, наконец, догадался.
Она открыла проход и пропустила Ната, затем зашла сама и двери закрылись. Узкий ход вывел их на поверхность с другой стороны гробницы. Позади они услышали шум обвала…
(По рассказам мистера Дона Карра, очевидца событий)
Луксор.
Долина царей.
Платка маркиза Кавершема.
Вечер.
Письмо.
В начале этой главы я должен немного отступить о своего повествования. Дело в том, что лорд Кавершем получил письмо. Но мы все узнали об этом позже и хочу воспроизвести события, которые произошли вечером того дня в палатке милорда.
Кавершем зашел к себе и строго приказал слуге, никого не впускать. На раскопках при нем состоял здоровенный парень по имени Хью Гирвуд.
— Вы меня поняли, Гирвуд?
— Да, милорд. Я никого не впущу к вам. Можете отдыхать спокойно.
Маркиз вошел и задёрнул полог палатки. Затем вытащил из кармана конверт. Вскрыл его и достал письмо.
«Ваша светлость!
Я ваш доброжелатель. Не могу назвать своего имени, но Вам оно все равно ничего не скажет. Вам остается сделать выбор — верить или не верить в то, что я хочу вам помочь.
Бегите из лагеря сегодня ночью. Вам нет нужды видеть события, что развернутся здесь. Детектив из Лондона майор Мартин не смог помешать тому, кто всё это задумал и привел в исполнение. Равно как не смог ничего сделать и полицейский из Лондона старший инспектор Гуд. О местной египетской полиции я вообще ничего говорить не стану.
Вы хотите знать, что случилось с миссис Вогмэн и мистером Натом? Я могу вас уверить, Вашей светлости нечего за них беспокоиться. Но ваше финансовое состояние теперь зависит от Вас.
Вам следует немедленно, этой ночью отбыть из Долины царей. В Каире в номере гостиницы «Принц» Вас ждет то, к чему вы стремитесь. Кинжал «Зубы змеи».
Уведомлять о вашем отъезде никого не нужно, милорд. Это мое первое условие. Только если вы его выполните, Вы найдете кинжал там, где я укажу.
Второе условие — сожгите это письмо, милорд.
Номер гостиницы «Принц» — 24.
Ключ «для лорда Кавершема» вам передаст портье. Он предупрежден.
Автомобиль ждёт вас