– Выходит, мы превращаемся в твоих апостолов, что ли? – растерянно уточнил Ярослав.
– Получается так, – улыбнулась Илона. – Ты жалеешь о том, что отныне у тебя не будет возможности обладать моим телом, но, поверь, любовь никогда не приходит к человеку вместе с похотью. Я люблю тебя и буду любить! Я люблю Баро и буду любить! Я буду любить всех людей, насколько мне хватит силы. Но у нас теперь основная задача – рассказать людям, в чём истина любви и суть спасения. Верю, что нас ждёт другая, более интересная жизнь на другом берегу…
Пешер Хаваккук (др. евр.) – книга пророка Аввакума.
Адар – в еврейском календаре – февраль-март. В конце месяца был благословенный праздник Пасхи.
Речь Афродиция в храме Соломона. «Книга о рождестве блаженной Марии и детстве Спасителя». Апокриф.
Откровения Даниила, Еноха и Ездры. Апокриф.
Наби (др. евр.) – пророк
(Ис., LXVI, 10–13, 18)
Sor lemahela haschar (др. евр.) – возвратись певец к началу.
Ашрам (др. Иран.) – внутренняя школа-интернат.
Алеф – первая буква еврейского алфавита.
Киттии (арам.) – враги, римские завоеватели.
Зелоты (арам.) – воинствующие евреи, политические противники Рима.
schonfield, the passover Plot, c. 118–124
(Иеремия, 7:11)
(Псалтирь, 8 1:2, Книга мудрости, 10:12)
Хедер (евр.) – еврейская религиозная начальная школа.
Осе ха-Тора (арам.) – те, что соблюдают Закон.
Шавоут (арам.) – пятидесятый день после Пасхи.
Байт-Лахм – Вифлеем.
Эль-Халиль – Хеврон.
Евангелие от Фомы,(ii,32:25–33:5 in robinson, the Nag Hammadi Library in Tnglish, c.118).
garcha martinez, the war Scroll, (ХVI, 3–8, c. 111)
Секарии – воинствующие зелоты пытавшиеся добиться избавления от римской оккупации исключительно военными действиями.
g. bachelard. l`home du poeme et du theoreme. Colloque de centenaire. Digon, 1986.
Пламя онгона – адский огонь.
Екклесиаст (др. евр.) – проповедник.
Филон. «О созерцательной жизни».
Книга Еноха, (гл. XLVIII, LXI)
Рипейские горы – нынешние Уральские.
Гомер, «Одиссея», перевод П. А.Шуйского.
Сударит (арам.) – плат, закрывающий лицо. Впоследствии сударитами обязательно закрывали лица умершим.
Потир – Молитвенная чаша.
Библия (Быт. 13:17). Прообраз Святого Причастия, поднесённый Мелхиседеком, царём Иерусалима, Аврааму.
Библия. Откровения Соломона, «Песня песней».
Рудра Чакрин – царь Шамбалы.
Книга Еноха, (гл. XLVII, LXI).
Гадас (греч.) – царство мёртвых.
Евангелие (Лук. 13:34).
Бафомет (др. евр.) – одно из имён Сатаны.
Миропомазание – духовный талант, жизненный крест, дарованный Духом Святым.
Благая Весть – Евангелие (др. евр.)
Спасение, Спаситель – древне еврейское; данный перевод с древнегреческого.
Этнарх (др. рим.) – владелец территорий.
Он был человекоубийца от начал и не устоял в истине. Когда говорит он ложь, говорит своё; ибо он лжец и отец лжи. *(Ин. 8:44)
Евангелие (Лук. 17:20,21).
Hermetical, tractate ХI, 21 (Copennaver, c.42).
Древнееврейская женская одежда.
Тивалейский мрамор – камень розового цвета с золотыми прожилками. Считался самым ценным поделочным камнем.
Оранта – молитвенная поза с поднятыми к небу обеими руками ладонями наружу.
Архантроп – (хомо-сапиенс неандерталиенс – пращур архантропа), обладает инстинктом алчного хищника, самой упрощённой речью и врождённым стремлением к убийству ради убийства.
Евангелие от Иоанна 10:31–35; перевод из Иерусалимской Библии.
Иешуа (арам.) – Спаситель.
Кристос (арам.) – Помазанник.
Послание к Римлянам (2:28–29;3:28–31).
Евангелие, (Мф. 5:17).
Koester, Ancient Christian Gospels.
Бага (др. перс.) – Бог; Дад (др. перс.) – данный.
Ихневмон (др. греч.) – фараонова мышь. Водится в Греции, Египте, Месопотамии, Индии, Китае.
Менар (пехлеви) – башня молчания. Впоследствии, когда мусульманство вытеснило неагрессивный зороастризм, менары превратились в минареты.
Денхарт (пехлеви) – деяние веры.
(Быт. 1, 31)
(Быт. 2, 2)
Башня молчания – в зороастризме умерших не сжигали, дабы не осквернять огонь, не закапывали в землю, дабы не обижать природу. Местом упокоения служили огромные башни молчания.
Вифлеемские волхвы, принёсшие дары младенцу Иисусу.
(Числа, 24,17)
(Храмовый свиток LVI, 14–15)
Скиния – молитвенный шатёр или походный храм у евреев.
Раввуни, равви (арам.) – учитель.
Assman, The Mind of Egypt, Берлинский папирус от 3029 до н. э., эпоха Среднего царства.
Зиндан (араб.) – тюрьма.
Мешпуха (сленг) – жидо-масонская компания.
Ахира (араб.) – жизнь после смерти.
Абай (араб.) – женская верхняя одежда.
Евангелие (Ин. 10:1,2).