MyBooks.club
Все категории

Морозных степей дочь - Александр Анфилов

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Морозных степей дочь - Александр Анфилов. Жанр: Исторические приключения / Исторический детектив / Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Морозных степей дочь
Дата добавления:
12 май 2024
Количество просмотров:
3
Читать онлайн
Морозных степей дочь - Александр Анфилов

Морозных степей дочь - Александр Анфилов краткое содержание

Морозных степей дочь - Александр Анфилов - описание и краткое содержание, автор Александр Анфилов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Из цикла романов "Шепчет Крапива" — том первый. Договоры опасны. Заключив один, можно распрощаться с привычной жизнью. Вдвойне опасно договариваться с небожителями — в этом Рэй убедился на собственном опыте, и теперь его путь лежит по землям Княжества, культура и быт которого представят читателю волшебный славянский мир XIV века. Высшие силы, судьба или же случайность связывает героя с древним духом северных степей, но наладить отношения с плененной, да столь своенравной напарницей оказывается непросто, как и принять ее таинственное прошлое. И что же за угроза висит над миром, коль даже высшие созидатели не смогли восстановить баланс сил и предприняли отчаянные меры в виде призыва честных, достойных и преданных долгу героев?

Морозных степей дочь читать онлайн бесплатно

Морозных степей дочь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Анфилов
дня убийства жердяя, пропал, голова просветлела, дышать стало легче, а главное — спина наконец-то перестала чесаться, вообще!

— Ну, герой, — гордо выпятив губу, объявила Сольвейг, — скажи, разве не божественная у меня природа?

И пусть гусеница в животе оказалась жутковатым сюрпризом, Рэй всё же рассмеялся, ибо давно уже не чувствовал себя настолько здоровым. Проклятье было снято! На радостях даже обнял божественную лису.

— Ну… воняешь ведь, — точно кошка заупиралась она, пытаясь отстраниться.

— Как ты это сделала?!

Та ухмыльнулась и зашагала в сторону деревни. Рэй, оставив смердящую рубаху, последовал.

— Всё просто, — не в силах сдержать хвастовство, поведала она. — Икотка — противное, но довольно слабое существо. Точнее, оно даже не живое, скорее, что-то вроде вещицы со злым наговором. Гусеница, что оказалась в тебе, не более чем форма, потому не пугайся ее вида. Подобный злой талисман обычно изготавливают из земли и волос какого-нибудь животного. На такой амулет и было наложено проклятье, которое сначала проглотил жердяй, а следом и ты через соринку в глазу. Если, к примеру, гости сидят за столом, и кто-то увидит у другого на губе или в еде волосок, обязательно об этом скажет, поскольку именно так икотка попадает в человека, вызывая недуг. Сам икотка слабый, а под чужим взглядом вовсе теряет силу: если кто заприметит, он уже и не может отравить человека. Теперь понятно? Оттого-то ты и не мог его почесать, ведь спину свою тебе никак не разглядеть! А стоило ему попасть под взгляд столь могучего, как я, существа, он ослаб и уже не мог уползти из-под пальца. Я лишь устранила зуд — единственное, на что он был способен — проклятье и распалось.

— Несчастный жердяй за все свои сто лет не нашел бы того, кто бы почесал ему спину.

— А ты и не ценишь, что тебе-то посчастливилось быть рядом со мной, добросердечной и мудрой снежной ли…

— Стоять! — отрезал он, трезвым умом оценивая произошедшее. — Но мы ведь так и не нашли серный камень.

— Какой серный камень? — обернулась она с по-детски невинным лицом.

— Сольвейг… — стиснул зубы Рэй. — Мне ведь и не нужно было убивать богинок, да?

— О, как раз нужно! — закивала она, чуть отступая. — В отличие от безобидного жердяя, богинки для жителей Умиры представляли взаправдашнюю угрозу. Как я и говорила, они могут запросто задушить или выкрасть младенца, похитить беременную девушку, вышедшую прогуляться, или иным образом навредить людям. Ты… да! Ты совершил истинно геройский поступок! — деловито щебетала Сольвейг, но продолжала предусмотрительно пятиться, видя, как наливаются гневом глаза напарника.

— Допустим, они были опасны. Но зачем, — вдохнул он, наступая, — зачем было копаться у них в кишках?!

— А знаешь, как говорят? Опыт — лучший учитель, и ты только что получил сто-о-оль ценный…

— Прибью, — покачал он головой, а Сольвейг поняла, что пора сматывать удочки.

Рэй махнул надломленным луком аки палкой — на большее он всё равно не годился — древко свистнуло, та ловко пригнулась, избежав удара, и пустилась наутек. Лисица залетела за дерево, Рэй ударил луком с одной стороны, девчонка выглянула с другой, он ударил там, но проныра уже припустила лесу. Он преследовал ее через сосновый бор, но попробуй, погоняйся за проворной лисой. Разозлившись, подхватил с земли пузатую шишку и метнул вслед!

Сольвейг, шестым чувством ощутив бросок, шмыгнула за сосну — шишка тюкнула по стволу. Выставив рыжую голову из-за дерева, она глянула на шишку на земле, затем на Рэя… показала язык и умчалась дальше. Герой, конечно, преследовал, вот только охвативший поначалу гнев очень быстро растерялся. Розыгрыш, конечно, удался на славу, однако впервые он увидел на ее лице улыбку! Да не ту зловредную гримасу, обыденно сопровождавшую издевки над непутевым героем, а искреннюю, почти детскую.

Скоро они добрались до кромки леса, который обрывался у зеленых полей Умиры.

Стрелок вышел на пашню, нагнав тут беглянку. Она по пояс стояла в густом, взволнованном ячмене, а ветер играл в ее карамельных волосах. Придержав прядь рукой, она обернулась и спросила хитро:

— Что, герой? Как тебе моя тренировка?

— Это вот так ты меня учить взялась?! Да я едва не поседел.

— Неблагодарный же из тебя последователь, — с прищуром улыбнулась она.

— Я не твой последователь.

— Ты ведь сам молил о знаниях, мечтал о том, чтобы стать умелым. Бескорыстная и премудрая лиса подарила тебе сражение, победу и первый личный подвиг! Глядишь, твоя мечница и близко на такое не способна.

Рэй усмехнулся:

— Вообще-то, да, это было круто. Но я рассчитывал, что ты поможешь мне одолеть богинок.

— Тем украв твою победу? Дай человеку рыбу и он будет сыт один день…

— Спасибо, что помогла справиться с икоткой, Сольвейг. Хоть и не упустила своего.

— Какая сухая благодарность. За освобождение-то от проклятья! Пользуешься ты моей добротой, — улыбнулась она, убирая прядь за ухо. — Успеешь на свою работу?

— Думаю, уже нет, придется отрабатывать завтра. Кстати, возьмешь себе? — протянул он резной гребешок с коротковатыми зубьями, по виду, сделанный из двух щучьих позвонков. Именно им пользовалась богинка.

Сольвейг опять сощурила глазки:

— И как прикажешь это понимать?

— Что опять не так? Это же просто гребень. У тебя нет своего, а космы вон какие. У Амадея ты расчесывала волосы гостиничным, я помню.

— Вовсе не о том я, — посмеялась она, принимая и разглядывая гребешок, кстати, очень красивый. — Не стоит легкомысленно относиться к вещам, которыми владели существа навного происхождения. Ты ведь уже знаешь, что богинки — создания, тесно связанные с женским началом и деторождением, так напрягай же темя, недалекий герой. И обыкновенный-то гребень — вовсе не простой предмет, а подлинный символ семейных уз! — продемонстрировала она гребешок в руке. — Кому попало гребешок не дарят. Можжевеловый гребешок, к примеру, кладут в кроватку к малышу, чтобы защитить его от тёмных сил. Кедровый или дубовый дарят невесте на венчание, как символ крепости рода и пожелание того, чтобы она поскорее понесла и родила здоровых детишек.

— Нет, погоди…

— Издревле мужчина дарит дорогой гребешок своей возлюбленной, как символ своих глубоких чувств, желания заботиться о ней и ее красоте. Подарок недвусмысленно выражает намерение жениха завести с нею семью. Любого спроси — скажет, что гребень от богинок, он волшебный. Такой тем паче укрепляет род, помогая девушке всенепременно обзавестись первенцем мужского пола. И уж если молодец изловчится добыть такой вот щучий гребешок от богинок!.. Ох, не всякая такому удальцу откажет. Другими словами, — хитро улыбнулась она, — такой подарок — не что иное, как предложение о женитьбе!

— Я передумал. Отдай обратно!

Та звонко рассмеялась, отдернув предмет.


Александр Анфилов читать все книги автора по порядку

Александр Анфилов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Морозных степей дочь отзывы

Отзывы читателей о книге Морозных степей дочь, автор: Александр Анфилов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.