MyBooks.club
Все категории

Филип Керр - Исав (в сокращении)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Филип Керр - Исав (в сокращении). Жанр: Прочие приключения издательство Ридерз Дайджест,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Исав (в сокращении)
Автор
Издательство:
Ридерз Дайджест
ISBN:
5-89355-019-6
Год:
2000
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
171
Читать онлайн
Филип Керр - Исав (в сокращении)

Филип Керр - Исав (в сокращении) краткое содержание

Филип Керр - Исав (в сокращении) - описание и краткое содержание, автор Филип Керр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Альпинист Джек Фернесс обнаружил в пещере Гималайских гор череп неизвестного науке человекоподобного существа. Вскоре он вернулся туда с командой специалистов. Но один из них — не тот, за кого себя выдает. Его злая воля грозит гибелью и ученым, и обнаруженному ими уникальному виду.

Исав (в сокращении) читать онлайн бесплатно

Исав (в сокращении) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Керр

В тот первый вечер Джек и Свифт последними покинули «ракушку». Когда все остальные разошлись по хижинам, они задержались, желая побыть вдвоем.

— Даже не верится, что мы здесь, — промолвила Свифт. — Спасибо, Джек. Без тебя это было бы невозможно.

— А я не могу сказать, что рад был сюда возвратиться. Как вспомню, так вздрогну. — Он улыбнулся. — Хорошую речь ты толкнула, Свифт.

— Ты так считаешь? Я просто не могла промолчать, когда Бойд стал издеваться над нашей верой в существование йети.

— Вообще-то он неплохой парень. Просто вы не нашли с ним общего языка.

— Может быть. По-моему, я выступала, как кандидат на предвыборном митинге. Ты не находишь?

— Порой, когда стоишь во главе такой вот экспедиции, не важно, верит народ твоим словам или нет. Важно другое. Люди, которых ты ведешь за собой, должны видеть, что ты сам веришь в то, что говоришь.

Свифт кивнула, но тут же со стоном сжала виски.

— Голова болит? — спросил Джек. — Наверно, из-за высоты. Выпей побольше воды перед сном.

— Может, к утру акклиматизируюсь.

— Сомневаюсь, — рассмеялся Джек. — На полную акклиматизацию уходят недели. Сейчас тебе нужно хорошенько выспаться. На твоем месте я перед сном проглотил бы пару таблеток.

— Хорошо, — улыбнулась Свифт. — Так и сделаю.

Они натянули верхнюю одежду и вышли в морозную ночь. Под порывами ветра Свифт едва устояла на ногах. Зажмурившись, она схватилась за куртку Джека. Через несколько минут они доковыляли до шахты, ведущей к хижинам. Джек кивком велел ей спускаться первой и сам слез следом.

Свифт поцеловала его, пожелала спокойной ночи и прошла в свою холодную темную комнату. По совету Джека она приняла таблетку снотворного, запив ее целым стаканом воды, затем сняла куртку и забралась в спальный мешок. Ютта Хенце, занимавшая нижнюю койку, уже спала. Ожидая, когда таблетка подействует, Свифт прислушивалась к завывавшему на разные голоса ветру. Ей слышались бой литавр, отдаленные выстрелы, громыхание несущегося мимо пустой платформы поезда, а то и стенания души в преддверии ада. Временами казалось, что, стоит только напрячь слух, и она различит в шуме ветра крик таинственного обитателя гор…

Глава 6

Вьюжную ночь сменило ясное утро. Лучи солнца золотили снег и скалы, но ветер все не стихал, продолжая обрушиваться на долину короткими мощными шквалами, а столбик на термометре даже близко не подползал к нулевой отметке.

Джек вышел проверить повреждения, нанесенные лагерю стихией. Северную стену «ракушки» занесло снегом. Несколько ящиков с провизией исчезли под сугробами. Все остальное он нашел в целости и сохранности. Джек вздохнул, набрав полные легкие холодного, обжигающего воздуха. Здесь, в одном из самых поразительных уголков мира, жизнь имела особенно сладостный привкус.

Он все еще наслаждался бодрящей свежестью утра и красотой пейзажа, когда от подножия хребта Хиунчули, возвышавшегося на некотором удалении от лагеря, донесся крик. Прикрываясь ладонью от слепящего солнца, Джек глянул в сторону хребта и увидел Мака. Он махнул шотландцу и двинулся ему навстречу.

Возбужденный Мак встретил его на полпути. К этому времени Джек уже понял, что так взволновало шотландца. На припорошенном свежим снегом склоне ледяного хребта виднелась цепочка следов. Извиваясь, она огибала лагерь с восточной стороны и тянулась к выходу из Святилища.

— Кто-нибудь еще выходил наружу сегодня утром? Может, кто-то из шерпов?

— Нет, я первый, — заверил Мак. — Хотел заснять восход. А тут на тебе. Я сначала принял их за собственные следы, а потом, как увидел, куда они тянутся, нет, думаю, не мои.

Они подошли к цепочке следов. Джек опустился на одно колено, рассматривая отпечаток в снегу, а Мак принялся щелкать фотоаппаратом.

— Ну, что скажешь, Джек? Потрясающе, правда? Не успели приехать, и сразу так подвезло. Как будто в лотерею выиграл с первого раза. Кто бы это ни был, он фактически прошел прямо через наш лагерь.

— И Байрон что-то вечером слышал… — пробормотал Джек.

— Слава Богу, что столько снегу. Ты только посмотри. Идеально четкие следы.

Джек включил рацию. Ему ответил предводитель шерпов.

— Хурке? Чем народ занимается?

— Завтракают, сагиб.

— Так, скажи им, чтоб закруглялись и шли сюда. И пусть захватят рулетку. Похоже, ночью у нас был посетитель.


Майлс Джеймсон измерил рулеткой один из грушевидных отпечатков в снегу.

— Четырнадцать дюймов, — объявил он, обращаясь к Свифт.

Она записала. Не убирая рулетки от следа, Джеймсон отклонился, чтобы Мак запечатлел размер отпечатка.

— Почему-то никто из носильщиков не подходит посмотреть, — заметила Ютта. — Они что, испугались, Церинг?

— Конечно, мемсагиб, — ответил помощник Гурунга. — Они очень суеверные люди. Считают, что встретить йети или хотя бы услышать его голос — дурное предзнаменование.

Джеймсон сунул ленту рулетки в след и объявил:

— Глубина примерно двенадцать-пятнадцать дюймов.

Он прищурился, всматриваясь во внутренние контуры, затем перешел к другому следу и повторил процедуру.

— Толком не разобрать, — продолжал он. — Вмятины забиты снегом. Но в принципе это отпечаток довольно длинной ступни с удлиненным большим пальцем. Она не такая широкая, как можно было бы ожидать, но, судя по всему, без когтей. В общем, я на сто процентов уверен, что это не медведь.

— Уже кое-что. Мы о таком и не мечтали, — прокомментировала Свифт.

— На вид они абсолютно такие же, как те, что заснял Шиптон на леднике Менлунг на Эвересте. — Мак удовлетворенно хмыкнул. — А мы только приехали, представляете?

Хурке в задумчивости склонился над одним из отпечатков, сунул в след сначала одну ногу, затем другую.

— Примерно шесть футов три или четыре дюйма. Пожалуй, маловат для йети. Разве что не совсем взрослый. Или самка.

— Слышал? — торжествующе обратился Мак к Джону Бойду. — Он сказал «йети». Не лангур. И даже не лох-несское чудовище. Йети.

— Йети так йети, — отозвался тот. — Но выводы делать еще рано.

— Пока не выследим, не узнаем, — сказал Джек.

— Как поступим? — спросил Джеймсон. — Будем ждать, когда животное само выйдет к нам, или пойдем за ним по следам?

Джек по примеру Джеймсона обратил взгляд на ледяной гребень, соединявший Хиунчули с южным склоном Аннапурны, где следы терялись. Небо было чистым, но шквальные порывы ветра предвещали скорую перемену погоды.

— Вообще-то я рассчитывал, что мы пару дней проведем в БЛА и только потом пойдем выше, — заговорил Джек. — До вершины гребня четыре-пять тысяч футов. Без нормальной акклиматизации туда трудно добраться. — Он помолчал, раздумывая. — Но раз такое дело, нужно идти по следам. Свифт, Хурке, Майлс. Отправляйтесь втроем немедленно. А то скоро пойдет снег и занесет следы.


Филип Керр читать все книги автора по порядку

Филип Керр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Исав (в сокращении) отзывы

Отзывы читателей о книге Исав (в сокращении), автор: Филип Керр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.