— Какие документы Союз мстителей обещал показать Ариленде по дороге на Землю? — спросила Иветта Ренье.
— Документы, разумеется, сфабрикованы Союзом мстителей. Но страшно, что им поверила Ариленда.
— Они казнят Линкорна? — раздумывала вслух Иветта Ренье. — Ариленда стала его врагом. Он это понял. Ариленда вернулась к Андиону, к Союзу мстителей. Она обыскивала меня с такой страстной ненавистью. Чем все это кончится, мистер Метт? Мои нервы, кажется не выдержат. А Линкорн на допросе. А-ах!.. — Иветта Ренье побледнела от ужаса. Из черного люка бросился человек.
15
Это был Линкорн. Он падал как камень. Его крылья, вертикально стоящие за спиной, не мешали его падению. Он летел вниз, неподвижно распластав в воздухе руки, как летит пловец с вышки в море. Но внизу был гранит…
… Линкорн лежал в пяти шагах от нас и в двух шагах от пропасти. Мы бросились к нему. Он истекал кровью. Он умирал.
Иветта Ренье дрожащими ладонями приподняла голову Лунного Колумба, Линкорн открыл глаза и прошептал:
— Я попал в западню. Мне предъявили подложные документы, меня обвиняли в чудовищных планах. Ариленда поверила лжи. Я хотел говорить, но в эту секунду кто-то столкнул меня… Я умираю… Пока память мне не изменяет, я скажу вам маршрут… долготу, широту местонахождения, чтобы добрались до…
Глаза Линкорна широко раскрылись и впились в небо. Невольно и я поднял голову и увидел Ариленду. Она выбросилась из шара и летела вниз. Вслед за ней вылетели из люка пять или шесть человек. Линкорн, собрав последние силы, вскочил на ноги, и сразу же упал навзничь. Он был мертв.
Ближайшему из преследователей удалось поймать Ариленду. К нему подоспел на помощь другой. Оба потащили ее к шару. Мы слышали, как Ариленда что-то кричала.
Ариленду втащили в люк. Ее преследователи тоже скрылись, и шар стал медленно подниматься.
Но внезапно он лопнул, как мыльный пузырь, и до нас донесся грохот взрыва. Ариленда отомстила, и Союз мстителей не угрожал теперь Земле.
С. Горбатов — автор трех дошедших до нас фантастических произведений (двух рассказов и повести). Все они были впервые напечатаны в 1928–1929 годах: рассказ «Янтарная страна» — в журн. Мир приключений (1928, № 8), рассказ «Долина страусов “Рук”» — в ленинградском журн. Вокруг света (1928, № 27) и повесть «Последний рейс “Лунного Колумба”» — в №№ 40–41 того же журнала за 1929 г.
Вещи Горбатова трудно отнести к «твердой» научной фантастике, хотя в каждой из них встречаются те или иные научно-фантастические допущения (потерянная цивилизация, реликтовые животные, лунные жители и нападение их на Землю). Они стоят на границе фэнтэзи и напоминают записи причудливых и красочных сновидений; традиционные темы и мотивы фантастики и литературы приключений служат в них лишь строительными «кирпичиками» снов. Проза Горбатова в чем-то близка некоторым рассказам А. Грина и написана уверенно и изящно, с полным пренебрежением к научным объяснениям и каким-либо советским реалиям и идеологическим ориентирам.
В рассказе «Долина страусов“ Рук”» и повести «Последний рейс “Лунного Колумба”» действуют те же герои — искательница приключений Иветта Ренье и ее спутник, названный в повести Меттом; повесть застает их в дебрях Мадагаскара — там же, где завершилось действие рассказа. Перед текстом сохранился подзаголовок «В мадагаскарских джунглях»; это заставляет предположить, что повесть была напечатана в сокращении.
Из статьи Н. Константинова «Научно-фантастическая тематика у молодых писателей» (Литературная учеба, 1934, № l) известно о существовании неопубликованной повести Горбатова «Страна без возврата». Судя по всему, она представляла собой нечто похожее на рассказ «Янтарная страна»; возможно, действовали в ней уже известные нам герои. «В повести <…> начинающего писателя С. Горбатова “Страна без возврата” рассказывается о таинственной стране в центре Сахары, где живут невидимые люди» — пишет Константинов. «Сахара здесь взята из романа П. Бенуа “Атлантида”, а люди-невидимки — из известного романа Уэллса. Но желая хоть в чем-нибудь пойти дальше Уэллса, С. Горбатов обьясняет появление невидимых людей тем, что они пьют какую-то особую воду и едят особые “сливочные” плоды» (с. 103).
Даже поверхностное знакомство с произведениями Горбатова позволяет понять, что научное обоснование фантастических сюжетов интересует его менее всего. Однако критик негодует, объявляя повесть «слепым подражанием старой научной фантастике» и произведением откровенно вредным: «Выдумка очень беспомощная. Даже самый наивный читатель не поверит в существование чудодейственных “сливочных” плодов. А если все-таки и найдется такой легковерный читатель, — спрашивается, что он получит полезного из повести С. Горбатова? Да ровно ничего <…> — все это беспочвенный, никому не нужный вымысел» (там же). Достоверных биографических сведений об С. Горбатове не имеется. Неясно, как соотносится он с поэтом Сергеем Горбатовым, автором нескольких стихотворений о Ленине, напечатанных в 1924–1925 гг.
Все произведения С. Горбатова публикуются по первоизданиям с сохранением оригинальных иллюстраций. Исправлены очевидные опечатки и некоторые устаревшие особенности орфографии и пунктуации; в повести ««Последний рейс “Лунного Колумба”» унифицировано написание некоторых имен и названий.