Наконец человек, тащивший его на плече, остановился, осторожно опустил его на землю, придерживая за пояс, поставил на ноги. Кто-то другой перерезал веревки. Корнев неуверенно пошевелил кистями и стащил с головы мешок.
Он стоял перед большим махагони, под которым догорал костер. Уже рассвело, но солнечные лучи еще не могли пробиться сквозь плотную листву, и под могучим деревом было темно. Корнев с трудом различил там фигуры двух людей. Один был высок и широкоплеч. Второй — стройный, тонкий в поясе, в форме офицера колониальной армии.
— Мистер Корнев? Вы? Офицер неуверенно шагнул из-под дерева. Потом он перевел взгляд куда-то за спину Корнева.
— И… мистер Мангакис? Корнев невольно обернулся. Шагах в пяти позади него стоял Мангакис. Рядом с ним три африканца в защитной форме, но без знаков отличия. Двое таких же парней стояли по бокам Корнева, а еще с десяток — кольцом по краю небольшой поляны, над которой возвышалось дерево-великан.
— А… Майк Браун! Не слишком ли часто мы с вами встречаемся в последнее время? — Мангакис стал рядом с Корневым. — Что ж, ваши парни, мистер Рохо, знают свое дело, — продолжал он и потер скулу, по которой сочилась кровь. — Партизан, которые шли с нами, я полагаю, они зарезали на месте?
— Я рад, что вам знакомо мое имя, мистер Мангакис. И что вам известно мое правило — не брать пленных. — Он оперся на плечо Майка, с трудом шагнул вперед и поклонился Корневу. — Я — Фрэнк Рохо, командир «Огненной колонны» …
— И… Великий Охотник… Что ж, «солдаты свободы» многое отдали бы, чтобы повидать вас вот так — лицом к лицу…
Корнев с любопытством разглядывал Рохо.
— Весьма польщен тем, что и вы меня знаете, — усмехнулся тот. — А что касается встречи «лицом к лицу», то методы ведения войны в буше несколько отличаются от тех, что были при Ватерлоо. Или вы со мною не согласны?
— Вы сказали, что не берете пленных…
— Понимаю, вас беспокоит ваша дальнейшая судьба, джентльмены… — Охотник продолжал быть изысканно вежливым. — Вы — не пленники, вы — наши гости. Помните, как в русской опере: «Хочешь — возьми любой шатер, возьми коня любого». Кажется, так. Впрочем, может быть, я и ошибаюсь, давно уже не слушал музыки…
Мангакис насмешливо приподнял бровь. Майк осторожно снял руку охотника со своего плеча:
— Мистер Рохо, но вы же говорили… Вы говорили мне, что цель операции захват партизанских вожаков… А этих людей я знаю много лет. Они не имеют к партизанам Кэндала никакого отношения!
— Зато наших парней, которых собираются судить в Габероне, обменяют на них гораздо охотнее, сынок!
Майк бессильно опустил голову.
— Чудовищно!
— У нас мало времени, джентльмены, — не обращая на него внимания, продолжал командир «десперадос». — К вечеру мы должны быть в форте № 7 — путь дальний, но вам придется от нас не отставать.
— А если мы не пойдем! — Мангакис вызывающе вскинул подбородок.
— Тогда вас понесут, — последовал лаконичный ответ. — Итак?..
Пленники переглянулись…
— Мы пойдем сами, — хмуро согласился Корнев.
Майк молчал. Он был в полном смятении. Что делать? Как себя вести?.. Если бы он только знал, за кем Рохо охотится!.. Он ни за что бы не отправился в форт № 7, не подчинился бы приказу генерала ди Ногейры. Или остался бы в форте с капитаном Гомешом… Или… Он готов был на все, лишь бы не было вот этой встречи в буше…
Откуда-то издалека донесся переливчатый посвист лесной птицы. Ей ответила другая, поближе. Потом еще и еще. Птицы приближались, перекликались. И Майк увидел, как Рохо насторожился. Охотник рукой очертил круг по воздуху — и «десперадос» мгновенно растворились в зарослях.
— Лежать! — почти шепотом, но так властно приказал Рохо, что Корнев и Мангакис, переглянувшись, мгновенно опустились на траву.
Посвистывание птиц прекратилось. Прошло минут десять-пятнадцать… Потом где-то рядом захрюкал кабан. Рохо облегченно вздохнул, опустил автомат, который держал на изготовку, и тут же из кустов на поляну вышли двое: «отчаянный», а с ним незнакомец с охотничьим мушкетом; на поясе — мешочки для самодельных пуль и рога антилоп, куда обычно насыпался порох.
Майк опешил, увидев его… Да, это был сержант Аде, вернее, капитан Морис — человек, погубивший десант, предавший наемников и… отпустивший его, Майка…
Капитан Морис тоже узнал его. Майку даже показалось, что он подал знак — чуть двинул бровью. На лице юноши отразилось смятение. Но Фрэнк Рохо понял его по-своему:
— Это свои, капитан. Можете встать, джентльмены. Прошу извинить за мой резкий приказ, но… — Рохо с добродушной улыбкой развел руками. — …мы на войне.
«Только бы Корнев и Мангакис не выдали Аде! Только бы не показали, что знают его!» — Майк поймал себя на этой мысли и… испугался ее: он сделал выбор! Непроизвольно, сейчас. И Рохо, Великий Охотник — отныне…
Аде вынул из-за пазухи круглую гранату с привязанным к ней листком и молча протянул Рохо. Тот отвязал бумажку и вернул гранату.
Охотник прочел записку раз, другой, недовольно поморщился, потом задумался.
— К сожалению, нам придется задержаться здесь, джентльмены. Часа на два-три. Но зато у меня для вас будет приятный сюрприз: через два-три часа здесь будут ваши…
Он не кончил фразы и многозначительно усмехнулся.
…Этим трем часам, казалось, не будет конца.
Фрэнк Рохо чувствовал себя не в своей тарелке. Порою он был уже близок к тому, чтобы отдать приказ уходить, уходить, как можно скорее, оставляя позади себя заслоны, которым уже вряд ли суждено будет вернуться в форт. Но что-то мешало ему отдать этот приказ…
И нестерпимо болела нога — эти дикари набивали стволы своих допотопных мушкетов черт знает какой дрянью!.. Прошлой ночью, дождавшись, когда Майк уснет, он внимательно осмотрел рану: подозрительная краснота расползлась вокруг нее, но, если к вечеру они будут в форте, ногу, пожалуй, еще удастся спасти. Правда, и там нет врача. Толстуха Мелинда — всего лишь медицинская сестра; она давно уже пользует раненых и больных обитателей форта и, конечно же, набила руку на таких ранах. Наверняка ей помогает какой-нибудь местный колдун, знаток трав, неизвестных европейцам, а травы эти бесценны!
Мелинда… Фрэнк Рохо думал о ней со смешанным чувством: она, именно она лечит португальских солдат, и она же… да, ее подозревают в связях с мятежниками, и, видимо, не зря…
Но кто с ними здесь не связан!.. Здесь враг на каждом шагу, за каждым деревом, за каждым кустом, здесь каждая деревня — притон мятежников! И сам генерал ди Ногейра уже готов вести с ними переговоры, но только не с Кэндалом, только не с этим красным.