В первой половине нашего века жил в Венгрии некий бродячий ученый антиквар по имени Шамуэль Литерати Немеш. Он бродил по городам, скупал и продавал старинные вещи.
В отличие от нынешних наших антикваров, он был удачлив и находил все, что искал. А искал он всегда такие вещи, которые, но его мнению, могли быть проданы за хорошую цену.
Если в Кешмарке начинали поговаривать о том, что у них когда-то было кольцо Белы II, то уже на следующей неделе Шамуэль Литерати отыскивал это кольцо в раскопках неподалеку от Римасомбата.
Точно так же ему, наверное, была рассказана в Кечкемете история о чудесном кафтане. И вскоре он наткнулся в Эгере на его жалкие останки. Не медля ни минуты, он с большой помпой привез их в Кечкемет. Так, после двухсотлетних скитаний, знаменитый говорящий кафтан вернулся домой.
Достойные господа сенаторы осмотрели находку со всех сторон (ведь к тому времени на свете уже не было господ Поросноки или Криштона, которые могли бы опознать кафтан), спросили, какова же будет окончательная цена, после чего почесали в затылках и стали говорить обиняками.
― Хотел бы я слышать, что предложите за него вы? ― спросил антиквар.
Сенаторы удалились на совещание. Наконец председатель магистрата, медленно цедя сквозь зубы слова, объявил решение:
― Понимаете, господин Шамуэль Литерати, конечно, все это хорошо, очень хорошо, однако кого мы теперь будем стращать этим кафтаном? Ведь для этого нужны турки, почтеннейший Литерати, да-с, турки…
А турок даже сам господин Литерати не мог бы уже откопать. Так и остался он со своим кафтаном.
Куруцы (венг. kurucok, от позднелат. cruciati ― крестоносцы), участники крестьянских восстаний в Венгрии 16 ― начале 18 веков. Название восходит ко времени восстания Дьердя Дожи 1514 года, начавшегося как крестовый поход против турок. В 17 веке куруцами стали называть участников (как крестьян, так и дворян) антигабсбургских освободительных движений под руководством Имре Текея (1678―1685), Ференца II Ракоци (1703―1711).
Будайский паша ― наместник турецкого султана в части Венгрии, захваченной турками (XVI ― XVII) вв.
Очень хорошо, очень хорошо! (лат.)
Ваше преподобие (лат.).
«Ловленных судей» наши предки предпочитали за их беспристрастность. (Прим. автора).
Исключение из школы (лат.).
Бек, чаус ― турецкие чиновные лица.
…на городском гербе козел блеет… ― На старинном городском гербе Кечкемета была изображена козья голова. Само название Кечкемет означает буквально «козорез».
Куны ― племя тюркского происхождения, осевшее в XIII в. в междуречье Дуная и Тисы, на территории нынешней Венгрии.
Едикула ― тюрьма в Константинополе (так называемый «Семибашенный замок»).
Резиденция пештского губернатора находилась в местечке Фюлек, Ноградского комитата. (Прим. автора.)
Каймакам ― ближайший помощник паши.
А теперь что же? (лат.)
…как ведьмы, которых в Сегеде живьем сжигали ― В 1728 г. в г. Сегеде были заживо сожжены на костре тринадцать человек, обвиненных в колдовстве.
Юность ветрена (лат.).
Наседка с цыплятами ― народное название созвездия Плеяд.
Бетлен Габор (1580―1629) ― трансильванский князь-правитель, возглавивший борьбу за восстановление независимости Венгрии.
Случай с кафтаном ― это не плод фантазии писателя. В проповеди Дёрдя Калди и в протоколах города Кечкемета остались следы этой истории (Ференц Кубини, История Венгрии и Трансильвании, глава о Кечкемете, стр. 86, аб.1): «Когда султан Магомет пришел в Венгрию, кечкеметские правители отправились ему навстречу с ценными подарками и стали просить у него хоть какого-нибудь чауша в наместники, который бы защищал их от проходивших мимо города отрядов. Султан дал им триста золотых и шитый золотом кафтан, сказав при этом, чтобы они отправлялись домой, а если кто станет обижать их, пусть покажут обидчику султанский кафтан. С тех пор, стоило им увидеть турецкое войско, как бургомистр надевал кафтан и выезжал туркам навстречу. При виде его турки спешивались с коней и бросались целовать кафтан и, если бургомистр разрешал, оставались в городе на ночлег, на собственном коште, а если не разрешал, уходили прочь».
Таким образом, я не только не преувеличил действительный факт, но даже умолчал о трехстах золотых; если, однако, господа заседатели не пожелали отчитаться в них, то я отнюдь не намерен компрометировать своих героев. (Прим. автора.)
Житель Кечкемета после каждого очередного кубка вина расстегивает на жилете одну пуговицу, чтобы при окончательном расчете корчмарь не надул его. (Прим. автора.)