MyBooks.club
Все категории

Эрнест Хемингуэй - Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Эрнест Хемингуэй - Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море. Жанр: Классическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
14 декабрь 2018
Количество просмотров:
226
Читать онлайн
Эрнест Хемингуэй - Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море

Эрнест Хемингуэй - Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море краткое содержание

Эрнест Хемингуэй - Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море - описание и краткое содержание, автор Эрнест Хемингуэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Знакомство русского читателя с творчеством Э. Хемингуэя началось в 1934 году. Сам писатель характеризовал свое творчество как помощь людям посредством беспощадной правды о жизни. Писатель хотел проникнуть в самую суть явлений, понять последовательность фактов и действий, вызывающих те или иные чувства, и так написать о данном явлении, чтобы это оставалось действенным и через год, и через десять лет.В книгу вошли рассказы, роман «Прощай, оружие!», пьеса «Пятая колонна» и повесть «Старик и море».Перевод с английского.Вступительная статья и примечания Б. Грибанова.Иллюстрации О. Верейского.

Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море читать онлайн бесплатно

Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрнест Хемингуэй

С мая 1929 года роман печатался с продолжением в журнале «Скрибнерс мэгезин», а в сентябре 1929 года вышел отдельным изданием. Успех романа был значителен — за месяц было распродано двадцать восемь тысяч экземпляров.

70

Предисловие написано для иллюстрированного издания 1948 года.

71

…она вышла в свет в день биржевого краха. — Здесь у Хемингуэя неточность, роман вышел за месяц до биржевого краха, ознаменовавшего начало экономического кризиса в США.

72

Уинслоу Хомер (1836–1910) — американский художник.

73

Тулуз-Лотрек Анри (1864–1901) — известный французский живописец и график.

74

Ренуар Огюст (1841–1919) — известный французский художник.

75

Бергман Ингрид (р. 1917 г.) — известная американская киноактриса, друг Хемингуэя.

76

Вулф Томас (1900–1938) — известный американский писатель.

77

Джойс Джеймс (1882–1941) — известный писатель, ирландец по происхождению. В 20-е годы в период своей жизни в Париже Хемингуэй был хорошо знаком с Джойсом.

78

Бишоп Джон (1892–1944) — американский поэт, в 20-е годы был близок с Хемингуэем.

79

Перкинс Максуэлл (ум. в 1947 г.) — редактор издательства «Скрибнерс», друг Хемингуэя, был редактором всех его книг, начиная с «Вешних вод».

80

…одни повисли кверху ногами у какой-нибудь бензоколонки в Милане, других повесили… — Хемингуэй имеет в виду Муссолини, повешенного итальянскими партизанами около бензоколонки в Милане, и тех главарей гитлеровской Германии, которые были казнены после окончания второй мировой войны.

81

Франц-Иосиф (1830–1916) — австрийский император (1846–1916).

82

Младший лейтенант (итал.).

83

Лейтенант (итал.)

84

Капитан (итал.).

85

Майор (итал.).

86

Подполковник (итал.).

87

Карузо Энрико (1873–1926) — выдающийся итальянский певец.

88

Привет (итал.).

89

Господин лейтенант (итал.).

90

…на Сомме. — Сомма — река на севере Франции, район крупных сражений во время первой мировой войны.

91

Недурно (итал.).

92

Еще нет (франц.).

93

До свидания, лейтенант (итал.).

94

VAD — Voluntary Aid Department (англ.) — Женский добровольческий корпус обслуживания действующей армии.

95

Эвакопункт (итал.).

96

Военная зона (итал.).

97

Да здравствует армия! (итал.)

98

Блюдо из макарон (итал.).

99

Мама моя! (итал.)

100

Спаси тебя бог, Мария (итал.)

101

Носилки! (итал.)

102

Ну как, ничего? (франц.)

103

Ничего (франц.).

104

Да здравствует Франция! (франц.)

105

Выпад, удар (франц.)

106

Гарибальди Джузеппе (1807–1882) — народный герой Италии, один из крупнейших вождей итальянской революционной демократии.

107

Отряд (итал.).

108

Главный госпиталь (итал.).

109

Марвелл Эндрю (1621–1678) — английский поэт и сатирик.

110

…каким был бы Христос, если бы Петр спас его в Гефсиманском саду. — Согласно евангельской легенде, Иисус находился с апостолами в Гефсиманском саду, когда туда явился Иуда с вооруженными людьми, которые, по указке Иуды, схватили Иисуса. До этого Иисус предсказал, что апостол Петр, клявшийся ему в верности, трижды отречется от него прежде, нежели пропоет петух.

111

Сладкое (итал.).

112

Кроаты — хорваты.

113

Плоскогорье (итал.).

114

Равнина (итал.).

115

Сестра? (итал.)

116

Да здравствует мир! (итал.)

117

По домам! (итал.)

118

Гельвеция — древнее название Швейцарии.

119

Супружеское ложе (итал.).

120

В штатском (итал.).

121

Муфти — домашнее платье, которое носят должностные лица вне службы (ост. инд.)

122

Час коктейлей (франц.).

123

Огонь (франц.).

124

Верующий (франц.).

125

Таможенная стража (итал.).

126

Небольшие швейцарские санки (франц.).

127

Дорожка (франц.).

128

Род печенья (нем.).

129

Кислая капуста (франц.).

130

Кислая капуста (нем.).

131

Дежурное блюдо (франц.).

132

«Пятая колонна» («The Fifth Column»). — Пьеса была написана в 1937 году в осажденном Мадриде. По некоторым данным, Хемингуэй во время гражданской войны в Испании помогал республиканской контрразведке. Политические идеи, высказанные им в пьесе, тесно связаны с его знаменитой речью «Писатель и война», произнесенной им 4 июня 1937 года на Втором конгрессе американских писателей, в которой он призывал писателей к борьбе с фашизмом. Об этом, в частности, говорит совпадение реплики героя пьесы Филипа Ролингса «Впереди пятьдесят лет необъявленных войн, и я подписал договор на весь срок» со словами Хемингуэя в упомянутой речи: «…всякому писателю, захотевшему изучать войну, есть, и долго еще будет, куда поехать. Впереди у нас, по-видимому, много лет необъявленных войн».

«Пятая колонна» была впервые опубликована в сборнике «Пятая колонна и первые сорок девять рассказов». Предисловие было написано для этого сборника. Отдельным изданием пьеса была выпущена в 1940 году в связи с постановкой в Нью-Йорке в театре Гильд Инк.

133

Предисловие было написано для однотомника «The Fifth Column and the First Forty Nine Stories», 1938 («Пятая колонна и первые сорок девять рассказов»), где впервые была опубликована пьеса.

134

Вассарская кукла — то есть выпускница американского колледжа Вассар, привилегированного высшего учебного заведения для женщин (штат Нью-Йорк).

135

Университетский городок, Касо-дель-Кампо, Усера, Карабанчель — пригороды Мадрида, где шли ожесточенные бои с фашистами, осаждавшими город.

136

Сто тринадцатый (исп.).

137

Привет, товарищ (исп.).

138

Маркони Гульельмо (1874–1937) — известный итальянский инженер и предприниматель, один из изобретателей радио.

139

Прибыл в ваше распоряжение, товарищ командир (исп.).

140


Эрнест Хемингуэй читать все книги автора по порядку

Эрнест Хемингуэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море отзывы

Отзывы читателей о книге Рассказы. Прощай, оружие! Пятая колонна. Старик и море, автор: Эрнест Хемингуэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.