Среди критических отзывов о «Тюфяке» необходимо отметить напечатанную в «Москвитянине» статью А.Н.Островского, в которой подробно охарактеризовано художественное своеобразие повести Писемского.
После опубликования «Брака по страсти», «Комика», «Богатого жениха» и «M-r Батманова», когда обличительная направленность творчества Писемского в достаточной мере выявилась, А.Григорьев пытался опорочить эту направленность, противопоставив «Тюфяк» всем перечисленным выше произведениям. Григорьев утверждал, что «Тюфяк» в отличие от других произведений Писемского ничего общего с традициями гоголевской реалистической школы не имеет, что Писемский в образе Бешметева высмеивает чрезмерные претензии самолюбивого я[32]. Такая оценка «Тюфяка» была неприемлема для Писемского и могла только ускорить его разрыв с «молодой редакцией» «Москвитянина».
Наиболее подробный и глубокий анализ «Тюфяка» сделан Д.И.Писаревым в его статье «Стоячая вода», написанной в связи с выходом в свет первого тома сочинений Писемского в издании Стелловского (1861). Писарев убедительно показал, что правдивая картина жизни дворянского общества, нарисованная Писемским в этой повести, неизбежно приводит к мысли, что «так жить, как жило и до сих пор живет большинство нашего общества, можно только тогда, когда не знаешь о возможности лучшего порядка вещей и когда не понимаешь своего страдания».[33]
Текст «Тюфяка» в сборнике «Повести и рассказы», изданном в 1853 году М.П.Погодиным, почти идентичен журнальному. В него внесено лишь одно заметное изменение. В отличие от журнального текста, делившегося на две части, с отдельной для каждой части нумерацией глав (часть первая – главы I-Х; часть вторая – главы I—IX), в «Повестях и рассказах» деление на части отсутствует, нумерация глав единая: I—XIX.
При подготовке текста «Тюфяка» для издания Стелловского Писемский не внес в него существенных изменений, ограничившись заменой некоторых слов и выражений. В этом издании повесть делится не на 19, а на 20 глав. Увеличение произошло за счет разделения главы IV «Павел» на две главы: IV, с сохранением старого названия, и V – «Неожиданная встреча».
В настоящем издании повесть печатается по тексту «Сочинения А.Ф.Писемского», издание Ф.Стелловского, СПб, 1861 год, с исправлениями опечаток по предшествующим прижизненным публикациям.
Депансы – издержки, расходы (франц.).
«Коварство и любовь» – трагедия немецкого поэта И.Ф.Шиллера (1759—1805).
«Что ты, ветка бедная…» – романс на слова И.П.Мятлева (1796—1844).
сестра (франц.).
Боже мой! Вы ли это? – Это вы, сударыня? (франц.).
милая Лиза, дорогая, Лизочка (франц.).
Приветствую вас, сударыня! (франц.).
Изделие Жукова – дешевый табак фабрики Жукова.
– Позвольте вас пригласить на мазурку?
двоюродный брат (франц.).
горничной (франц.).
черт меня побери (франц.).
Елисейские поля – страна, где пребывают души умерших героев и праведников (греч. миф.).
с глазу на глаз (франц.).
Прощайте, сударыня (франц.).
…и бурша, и кнастер, и медхен – и студенчество, и табак, и девушки (немец.).
Сен-Жерменское предместье – район Парижа, где проживала аристократия.
«Лючия» – опера итальянского композитора Г.Доницетти (1797—1848) «Лючия ди Ламермур».
«Фра-Диаволо» – опера французского композитора Ф.Обера (1782—1871).
хорошего тона (франц.).
Так у Писемского ее, то есть повесть «Тюфяк». При определении жанра «Тюфяка» Писемский так же колебался, как и в отношении «Боярщины».
А.Ф.Писемский. Письма, М. – Л., 1936, стр. 26—27.
А.Ф.Писемский. Письма, М. – Л., 1936, стр. 28.
А.Ф.Писемский. Письма, М. – Л., 1936, стр. 28.
А.Ф.Писемский. Письма, М. – Л., 1936, стр. 27—28.
Н.Барсуков. Жизнь и труды М.П.Погодина, кн. XI, стр. 89.
«Отечественные записки», 1850, т. 73, No 12, стр. 122.
«Современник», 1850, No 12, стр. 204.
Там же, стр. 207.
«Отечественные записки», т. 74, январь, отд. V, стр. 25.
«Современник», 1851, т. XXV, стр. 73.
«Москвитянин». 1853, No 1, январь, стр. 27—32.
Д.И.Писарев. Сочинения, т. I, M., 1955, стр. 189.