MyBooks.club
Все категории

Тени над Гудзоном - Исаак Башевис-Зингер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Тени над Гудзоном - Исаак Башевис-Зингер. Жанр: Историческая проза . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Тени над Гудзоном
Дата добавления:
2 январь 2023
Количество просмотров:
173
Читать онлайн
Тени над Гудзоном - Исаак Башевис-Зингер

Тени над Гудзоном - Исаак Башевис-Зингер краткое содержание

Тени над Гудзоном - Исаак Башевис-Зингер - описание и краткое содержание, автор Исаак Башевис-Зингер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Впервые в России выходит роман крупнейшего еврейского прозаика XX века, нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера (1904–1991). На идише «Тени над Гудзоном» публиковались в 1957–1958 годах в нью-йоркской газете «Форвертс», в переводе на английский роман вышел отдельной книгой только в 1998 году, уже после смерти автора. Действие романа разворачивается в США в конце 40-х годов прошлого века. Бизнесмен Борис Маковер, эмигрант из Польши, пытается оставаться соблюдающим заповеди евреем в условиях массового отхода от религии и традиционного уклада жизни многих ровесников и младшего поколения его семьи. Дочь Маковера уходит от мужа и безуспешно пытается найти любовь, его племянник отказывается от веры предков ради религии коммунизма. Фоном событий романа служат травма Холокоста, борьба за независимость Израиля, а также конфликт между идеализированной мечтой о коммунизме и реальностью сталинской тирании в Советском Союзе.

Тени над Гудзоном читать онлайн бесплатно

Тени над Гудзоном - читать книгу онлайн бесплатно, автор Исаак Башевис-Зингер
class="p">197

Менора — восьмисвечный светильник. Ханукальный подсвечник (Ханеке-ломп, идиш) — специальный светильник для праздника Ханука, рассчитанный на девять свечей. Мегила — здесь: написанный на пергаменте свиток книги Эстер (Есфири), который читают в синагоге в праздник Пурим. Шофар — рог для трубления в праздник Новолетия (Рош а-Шана) и в конце Судного дня (Йом Кипур). Китл — белый халат, надеваемый в особо торжественных случаях. Цитрон (эсрег, идиш) — один из обязательных атрибутов праздника Кущей.

198

Гошеа — в традиционном русском переводе Осия.

199

Гошеа (Осия), 2:19–20.

200

«Гойду» (иврит) — начальная часть утренней молитвы.

201

Слова из Мишны, трактат «Брахот», 5:1. Смысл их в запрете прерывать начатую молитву.

202

Молитва восемнадцати благословений («Шмоне эсре» или «амида», иврит) читается после молитвы «Гойду» и «Шма» («Слушай, Израиль»),

203

Коцк — город в Польше, ставший в начале XIX в. центром хасидского двора, основанного ребе Менахемом-Мендлом Моргенштерном из Коцка. Девизом коцких хасидов была жизнерадостность. Здесь имеется в виду, что Борис Маковер счел для себя возможным не утруждаться, рано вставая на молитву.

204

Теилим (Псалмы), 90:15.

205

Там же, 40:12.

206

Ступайте осторожно! (англ.).

207

Страховка (англ.).

208

Еврейская поговорка аналогичная русской «Ты ему про Фому, а он тебе про Ерему».

209

Говорят по-польски (польск.).

210

Rabbi — раввин (англ.).

211

Согласно еврейскому народному поверью, Левиафана будут есть во время трапезы праведников после прихода Мессии.

212

Каменщик, масон (англ.).

213

Имеется в виду пасхальная песенка «Хад гадья» (козленок, арам.), в которой козленка съел кот, кота съела собака и т. д.

214

Это был последний… Больше не буду, больше не буду… (англ.).

215

Торговый центр в Нью-Йорке.

216

Частный исследовательский университет, расположенный в городе Дареме, штат Северная Каролина.

217

Леонора Пайпер (1857–1950) — американский медиум, одна из ключевых фигур в спиритизме. Эвсапия Палладино (1854–1918) — медиум эпохи расцвета спиритизма, чей феномен исследовали ученые и энтузиасты парапсихологии в течение почти сорока лет. Сестры Фокс: Кейт (1837–1892), Маргарет (1833–1893) и Лия (1814–1890) — три сестры из Нью-Йорка, сыгравшие ключевую роль в становлении и развитии спиритизма. Дэниел Данглас Хьюм (1833–1886) — шотландский медиум, прославившийся феноменальными способностями к ясновидению, левитации и демонстрации других проявлений так называемого «психического феномена». Считался величайшим медиумом XIX в.

218

Эктоплазма — в оккультизме и парапсихологии субстанция загадочного происхождения, которая выделяется организмом медиума.

219

Бейзил Шеклтон — британский медуим и экстрасенс первой половины XX в., принимавший участие в экспериментах математика С. Г. Соула, который пытался опровергнуть или подтвердить существование телепатии и ясновидения. Эдгар Кейси (1877–1945) — американский медиум-целитель.

220

Генри Гросс — знаменитый американский «лозоискатель» конца XIX — начала XX в.

221

Говорящая доска, или уиджа — доска для спиритических сеансов с нанесенными на нее буквами алфавита, цифрами, словами «да» и «нет».

222

«Старый сгорбленный человек, дряхлый и слабый, вернулся с поисков святого Грааля. Он мало переживал об утрате своего графства. На его плаще больше не был начертан крест, но в глубине его сердца по-прежнему оставался этот символ страдающих и бедных…» (англ.) — строки из поэмы американского поэта Джеймса Расселла Лоуэлла (1819–1891) «Видение сэра Лаунфала», представляющей собой стихотворное изложение рассказа о святом Граале.

223

Санат Кумара («вечно юный» — санкскр.) — понятие, заимствованное европейской и американской эзотерикой из индуизма. Именуется также «великим мастером» и «основой иерархии».

224

Сташек, любимый мой (польск.).

225

Сташек, это я, Соня (польск.).

226

Сташек, не бойся… Это я, Соня… Я люблю тебя… тоскую по тебе… (польск.).

227

Да, это я, твоя жена навек… (польск.).

228

Традиционная пасхальная трапеза.

229

Имеются в виду говорившие по-немецки еврейские репатрианты из Германии. Австрии и Чехии.

230

Жанр талмудической литературы, включающий в себя толкование и разработку коренных положений еврейского учения.

231

Кошерно для Пейсаха (иврит).

232

Агада («повествование») — тексты эпохи Талмуда, не предполагающие религиозно юридической регламентации. Здесь: книга, которую читают во время пасхального седера.

233

Лулав — соединенные вместе ветви пальмы, мирта и ивы, атрибут праздника Кущей.

234

Вавилонский Талмуд, трактат «Сангедрин», 97:2.

235

В традиционном русском переводе — Илия-пророк.

236

Клецки из мацовой муки.

237

Специфическое пасхальное блюдо, приготовляемое из растертых яблок и имеющее ритуальное значение в церемонии седера.

238

Ганс Файхингер (1852–1933) — немецкий философ.

239

Оладьи из мацовой муки.

240

В традиционном русском переводе — Гесем.

241

Хамец — квасное (иврит), которое запрещено во время Пейсаха.

242

Согласно еврейскому поверью, пророк Элиягу обязательно посещает все пасхальные седеры.

243

Марор — горькая зелень, обычно хрен, обязательный атрибут седера. Карпас — обычно зеленый салат или вареный картофель, обязательный атрибут седера. Зроа — обычно обожженное куриное крылышко.

244

Процентная норма (лат.). В данном случае имеется в виду ограничение на число или процент еврейских студентов в учебном заведении.

245

Провидение (англ.).

246

Свен Андерс Гедин (1865–1954) — шведский путешественник, географ писатель и общественный деятель.

247

Janitor — сторож, привратник, дворник (англ.).


Исаак Башевис-Зингер читать все книги автора по порядку

Исаак Башевис-Зингер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Тени над Гудзоном отзывы

Отзывы читателей о книге Тени над Гудзоном, автор: Исаак Башевис-Зингер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.