Эли Визель, из книги "Легенды нашего времени" (город Сигет в Румынии, первая половина двадцатого века):
"Первым моим учителем был пухленький старичок с белой бородой, живыми глазами и бескровными губами… Ничто в мире не существовало для него вне двадцати двух букв священного языка. Он говорил нам с нежностью:
– Тора, дети мои, что это такое? Это сокровищница, полная золота и драгоценных камней. Но чтобы проникнуть туда, нужен ключ… А ключ, дети мои, что это такое? Это алфавит – Алеф-бет.
И продолжал:
– Итак, повторяйте за мной громко, еще громче: алеф, бет, гимел. Еще и еще раз, дети, громко, с гордостью: алеф, бет, гимел, и ключ станет частью вашей памяти, вашего будущего. Алеф, бет, гимел…"
СЕМЬ ПЕРИОДОВ
Мидраш делит человеческую жизнь на семь периодов.
В младенчестве человек подобен сыну царя; он лежит в колыбели, и все ласкают его;
когда ребенок начинает ходить, он подобен поросенку, который валяется в уличной пыли;
десяти лет от роду он прыгает, как козленок;
к двадцати годам юноша подобен жеребцу в погоне за женщиной;
после женитьбы человек превращается во вьючного осла;
с появлением детей он постоянно бегает за заработком, и жизнь его не лучше собачьей;
в преклонном возрасте необразованный человек походит на обезьяну;
у ученого в старческом возрасте проявляется истинное человеческое достоинство.
Добавим к этому несколько полезных советов наших прапрапрадедов, которые облегчат существование каждого, от юноши до старика.
Чтобы не было у человека неприятностей, пусть не является на обед без приглашения, не распоряжается в чужом доме и не влезает непрошеным в посторонний спор; пусть не добивается уважения у врага, не занимает место не по чину и не рассказывает что-либо первому встречному, который не желает его слушать.
И пусть он избегает частых визитов к друзьям, чтобы радовались его появлению, а не уходу, ибо частый дождь надоедает, а когда дождя долго нет, хочется, чтобы он появился.
"Рабби, нам страшно! – закричали ученики. – Нам кажется, что искуситель гоняется за нами!" – "Не бойтесь, – успокоил их рабби. – Вы не доросли еще до такой степени, чтобы искуситель гонялся за вами. Пока что вы гоняетесь за ним".
Во Втором Иерусалимском Храме существовал обычай: в осенний праздник Суккот первосвященник совершал возлияние воды на храмовый алтарь, чтобы в зимние месяцы выпало много дождей на Землю Израиля.
Этому предшествовал "веселый праздник водочерпия" из бассейна Шилоах, который проходил с большой торжественностью в присутствии многих жителей Иерусалима. Говорили: "Кто не видел радости водочерпия, тот не видел радости в своей жизни". Даже раббан Шимон бен Гамлиэль, весьма почитаемый, жонглировал для всеобщего увеселения, подбрасывая и подхватывая на лету восемь горящих факелов.
С какой целью помещен здесь этот рассказ?
Когда первосвященник черпал золотым кувшином воду из источника, одни из присутствовавших восклицали: "Блаженна наша молодость, за которую не приходится краснеть нашей старости". Другие же добавляли: "Блаженна наша старость, которая искупила грехи нашей молодости". Ибо известно из печального опыта: "Сделанное на заре позорит в сумерках".
Раввин Элиягу бен Шломо Залман, Виленский Гаон, был аскетом, а потому провозглашал: радость ведет к легкомыслию, "веселье и избыток пищи родят всё дурное". Однако рабби Исраэль Баал Шем Тов, основатель хасидизма, придерживался иного правила: ""Дух Божий не посещает того‚ кто живет в сокрушении и печали… Пусть человек всегда старается быть веселым, и не печалью, а радостью надо служить Творцу".
По этому поводу стоит рассказать краткую историю, и вот она.
Умирают два человека, их души возносятся на небо и сидят в очереди в ожидании суда над ними. Вызывают одного из них, а другой возмущается:
– Почему не меня? Я же впереди его!
Отвечают ему:
– Сначала тот, кто старше.
– Но я намного старше! Я его на руках носил.
Отвечают:
– Здесь иной отсчет времени, и у него другой возраст. Ведь он жил полной жизнью, а у тебя не наберется и двух лет.
В подтверждение этого сказано: "Человеку придется дать ответ за то, что прошел по жизни и не воспользовался теми благами, которые были ему доступны".
ВРЕМЯ ОТМАЛИВАТЬ СТАРОСТЬ
Рабби Арье Лейб из Шполы рассказывал:
– До того как родиться, я отказывался от жизни. Стоит ли тяжко трудиться среди смертных, отягощенных страданиями? Чтобы я согласился появиться на свет, мне разрешили выдвинуть несколько условий. Их было четыре: чтобы я никогда не болел, никогда ничего не забывал, чтобы мои будущие дети стали честными евреями, – и еще одно условие, которое я не имею ни желания, ни права разглашать.
Это он упрашивал Всевышнего, рабби Арье Лейб по прозвищу Шпольский Дедушка:
– Господи, спаси народ Свой, пока не поздно. Иначе Тебе просто некого будет спасать.
А рабби Эльазар бен Шимон бар Иохай – за много веков до этого – вёл себя иначе. Когда он ложился в постель, то говорил всякий раз:
– Пусть все невзгоды и терзания Израиля перейдут ко мне на ночь, чтобы люди спали спокойно.
Все невзгоды и терзания переходили к нему; Израиль проводил ночь в покое и облегчении скорбей, а наутро рабби отсылал невзгоды по их адресам. Уверяли даже: "Принимающий на себя страдания искупает грехи всего мира", а также: "Во все годы, когда рабби Эльазар страдал по ночам, не было человека, который умер бы преждевременной смертью".
Не стало рабби Эльазара, и ночи вновь наполнились плачем-терзаниями.
Решил мудрый человек: "Такое и я смогу". Перевел на себя невзгоды Израиля, чтобы народ спал спокойно, но наутро не смог отослать их по адресам. Терзания оставались с ним, и долгие годы он страдал от непрестанной зубной боли.
Спросили в дни позабытые: "Какое у нас время на дворе?" Ответил Полный милосердия: "Теперь утро и теперь ночь. Утро для праведника‚ ночь для злодея".
Время отмаливать старость.
Повторяли не раз: "Человеку следует молиться за старость свою: чтобы глаза видели, ноги ходили, рот принимал пищу". А рабби Шимон бар Халафта говорил в преклонные свои годы: "Маленькое стало высоким, близкое далеким, вместо двух теперь три, а мои желания покинули меня".
Что это означает? Препятствия, которые человек с легкостью перешагивал в молодости, становятся для него чересчур высокими, расстояния к старости увеличиваются, передвигается он, опираясь на палку, – о желаниях и говорить нечего. Не случайно существует поговорка о немощном человеке, который ходит, согнувшись, будто что-то высматривает на земле: "Ищет то, чего не терял".
Восемнадцатый век. Польша. Рабби Яаков Ицхак из Пшисухи повстречал рабби Исраэля из Козениц и сказал со вздохом:
– Он выглядит как старый ангел, если только ангелы могут стареть. Мы представляем себе, что у ангелов на лице гладкая кожа, но те, кого посылают на землю, выглядят иначе. Ведь они разделяют наши горести, и от этого у них появляются морщины, как у рабби Исраэля из Козениц.
Сокращают человеческую жизнь зависть, алчность и честолюбие. Старят мужчину страх‚ огорчения из-за детей‚ злая жена и война. Избавляются от адовых мук страдавшие от голода, мучительной болезни и злообразной жены (а от злообразного мужа?).
Указано для исполнения с давних времен (рекомендовано даже в израильском транспорте): "Перед сединой вставай".
"ПРОСНИСЬ, МОЕ СЧАСТЬЕ!"
Еще одно авторское отступление.
"Беда притягивает к себе беду.
Несчастье тянет за собой несчастье.
Жил на свете Айзик-бедолага‚ Айзик "Снятый с петли"‚ и добра в доме – две потерянные пуговицы. Скопил Айзик денежку‚ с трудом и за долгие сроки‚ пошел к сапожнику и говорит:
– Видишь эти драные башмаки? Видишь этот гривенник? Поставь новые подметки‚ подбей-подлатай где надо – и монета твоя.
Сапожник знал свое дело‚ сапожник подбил-подлатал: не жмет‚ не давит‚ и Айзик-бедолага пошагал на поиски своего счастья. Пнями-лесами‚ мхами-болотами‚ осыпями-завалами. Не день шел‚ не месяц: каблуки истоптал‚ одежды истер‚ мозоли на ногах намял. Приходит – а оно лежит под деревом‚ его счастье‚ похрапывает в тенечке: пухлое‚ румяное‚ отъевшееся‚ и за щекой запасы еды‚ как у хомяка. Закричал Айзик в великой радости:
– Счастье‚ мое счастье! Вот я тебя нашел!
А оно не слышит.
– Вставай‚ мое счастье‚ просыпайся поскорее!
Храпит – не добудишься.
– Ой мне! – зарыдал Айзик "Снятый с петли". – Дети мои раздетые‚ жена голодная! Проснись‚ мое счастье! Помоги! Выдели хоть что-нибудь...
Шелохнулось его румяное счастье‚ закряхтело без удовольствия‚ глаз не открывая, порылось без охоты в кармане‚ протянуло затертый гривенник и снова захрапело. Взял Айзик монету и тем же путем пошагал домой. Не день шел‚ не месяц – и сразу к сапожнику: