тебя радость приносить людям письма от родных, их любимые журналы и газеты, посылки. Что случилось, Клаус?
– Известно что, – он накинул на плечо ремень кожаной почтовой сумки и начал в ней рыться, – это, – он показал управляющему отделением Ригеру стопку похожих бумаг с изображением железного креста.
–Похоронные извещения. Но это тоже часть нашей работы.
– Вы хоть представляете, каково это?
– Клаус…
– Женщины смотрят на меня как на палача, всякий раз, когда я несу им свежий выпуск Фёлькишер Беобахтер. И всякий раз, они облегченно вздыхают, когда это всего лишь газета. Но сейчас всё чаще, вместе с газетами я несу дурные вести, – Клаус потряс солидной стопкой извещений и убрал обратно в сумку.
– Ничего не поделаешь. Сейчас такое время, – управляющий Ригер нахмурил брови, – И ты должен исполнять свой долг. Как выполняют его наши солдаты.
– Мне ли не знать.
– Вот именно. И тогда, в Первую Мировую такие же как ты сейчас разносили вести о смерти, теперь пришел твой черед.
– Понимаю, – покорно сказал Клаус, и пошел к выходу, но остановился и обернулся, – но видели бы вы фрау Кляйн, когда в третий раз явился к ней с похоронной. Это был её последний сын. Она уже не закатывала истерику, не рыдала навзрыд, как тогда, первые два раза. Молча приняла извещение, тощая, высохшая и серая, точно и она сама уже умерла. А эти глаза…
– Клаус! Тебе не так уж много осталось до пенсии. Терпи и работай. К тому же кто-то должен это делать. Держать этих женщин в слепом неведении разве лучше?
– Не лучше. Но лучше если бы всего этого не было вообще.
– Клаус! – грозно сказал Ригер, – Если ты собираешься проявлять пацифистские настроения, тебе не место в Рейхспочте, как никак подразделении общих СС. Так что будь добр, соответствуй.
– Так точно, мой фюрер! – ответил почтальон и скрылся за дверью Рейхспочты.
– Клаус!
***
Весенние лужи грязными брызгами разлетались под колесами велосипеда и почтальон, бросая педали, поджимал ноги, чтобы не испачкать брюки. Местами еще лежал снег серой кашей. Днем, под мартовским солнцем он таял, впитывая всю грязь улиц, а ночью вновь подмораживался, превращаясь, как лакмусовая бумажка, в застывшее свидетельство городской экологии.
Клаус без опаски оставлял велосипед возле многоквартирных домов и принимался за работу. Коричневая кожаная сумка стремительно опустошалась: письма, журналы, газеты всё находило своего получателя при участии Клауса, как всегда бережно и строго исполняющего свой долг. К полудню, у него осталась только стопка похоронных извещений. Огромное желание просто оставить их в почтовом ящике, не заговаривать с несчастным получателем, не пересилило привычку все делать согласно правилам почты – передать весть необходимо было лично в руки родственникам. Первый адрес. Большой дом, построенный с вычурным изяществом, присущим скорее прошлым векам, не современности, с её строгостью форм, законов рационализма и красотой лаконизма. Рядом с домом, на пустыре, огороженном забором, шли строительные работы. Клаус подошел к двери и нехотя постучал. Открыла немолодая, невысокая женщина, исподлобья смотревшая на длинного почтальона.
– Здравствуйте. Позовите, пожалуйста, фрау Мердер.
– А я есть фрау Мердер, разве не видно? – она, поставив руки в боки, гордо задрала голову. Клаус устало вздохнул.
– Она дома или нет?
– Конечно. Мне письмо? – не унималась она.
– Амалия, кто там? – донесся голос со второго этажа. Амалия недовольно стиснула зубы и ответила, крича в сторону лестницы.
– Почтовик наш, худоба несусветная.
– Я сейчас подойду!
В ожидании фрау Мердер, Амалия стояла в дверях как страж, хранитель этого дома, ровным счетом, будучи лишь домработницей с окладом ниже среднего. Она с ног до головы осматривала Клауса и загадочно улыбалась.
– Как дела у почтовой службы? –спросила Амалия, накручивая темные волнистые волосы на палец.
– Как всегда – одни отправляют, вторые получают, – с неохотой отвечал Клаус.
– А ты доставляешь.
– Верно.
– А почтальоны сами-то получают письма?
– Ну что за вопрос, конечно.
– А ты когда-нибудь доставлял письмо самому себе? – хитро сверкнув клыками, спросила домработница. Клаус задумался, поглаживая тонкие усы, он искал ответ в закоулках памяти.
– Не приходилось. Мой дом находится не на моем участке. Но это было бы забавно, – он чуть заметно улыбнулся и посмотрел сверху вниз на ничуть не постаревшую душою женщину.
– Я иду, – донеслось с лестницы из уст фрау Мердер. Она была в белой выходной шубке, с модной прической, макияжем. Почтальон застал её в последние минуты перед уходом. За чередой глупых разговоров Клаус совсем не забыл о неприятной цели своего визита.
– Здравствуйте, дорогой Клаус. Неужели, наконец, пришло письмо от Фриды?
– Здравствуйте, – почтальон сделал шаг в дом и снял фуражку. – Нет. Не письмо.
***
Стопка бумаг едва ли уменьшилась за последние два часа. Работа с документами была нудной, а объем работы становился всё больше. «Зато хорошо платят» – подбадривал себя Вилланд, когда секретарша заносила еще стопку однотипных бумаг. «А мог бы сейчас быть на фронте, боевым офицером», – откинувшись на стуле и заложив руки за голову, мечтательно смотрел вверх давно забывший запах пороха Вилл.
– Гер Мердер! – прервав череду героических фантазий, голос секретарши вернул Вилла с просторных полей битвы обратно в кабинет.
– Что такое?
– К вам посетитель.
– Я сейчас не принимаю.
– Я уже говорила ему, он очень настойчив.
– Ну что ж, пускай остается со своей настойчивостью за дверью.
– Гер Мердер, он из, – секретарша понизила голос, но по губам было ясно сказанное, – Гестапо. Вилл отложил ручку. Таких гостей никогда не ждут. Особенно если они приходят к тебе на работу, без всякого стеснения прямо в подразделение СС.
– Что ж, пусть войдет, – с нарочитым безразличием сказал Вилланд. Секретаршу потеснила массивная рука человека, стоявшего за дверью. Он вошел, церемонно сняв фуражку в приветствии, и представился.
– Андреас Крюгер.
– Вилланд Мердер.
– Наслышан. Говорят, в скором времени новый руководитель местных СС?
– Говорят много что.
– Знать, что говорят люди, моя работа, – гестаповец заулыбался, обнажив ряд сверкающих железных зубов. Под фуражкой не было ни единого волоса, а лицо гладко выбрито и даже светлые брови были едва заметны. Он пододвинул стул и сел прямо напротив Вилланда.
– Ваша секретарша так и будет стоять в дверях? – не оборачиваясь на неё, спросил Андреас Крюгер.
– Карла, выйди и закрой дверь.
– Может сделать Вам кофе?
– Карла! Покинь кабинет и не беспокой нас, – сказал Вилланд, всем видом стараясь сохранять достоинство перед представителем Гестапо. Женщина послушно вышла.
– Гер Мердер, – начал Андреас Крюгер убедившись, что теперь они остались одни, – вы давно в партии, насколько мне известно, даже участвовали в пивном путче.
– Скорее лишь косвенно. Охраняли периметр с соратниками.
– Кстати насчет соратников, –