Враждебность родной матери и родной сестры; ненависть первой жены и второй; неуважение собственных сыновей. Конрада подговорили выступить против отца. Младший сын Генрих тоже выступил против императора, взял его в плен, вынуждал отречься от короны. Художник, изобразивший стычку Генриха-отца и Генриха-сына на реке Реген, украсил свою миниатюру латинским стихом: "Кривде людской и жажде власти не бывает предела…"
Евпраксия отдалялась от этого мира несчастий, раздоров и злобы. Годы, эти покорные дети времени, станут убегать от Евпраксии, улетать неудержимо и безвозвратно, но она не сможет спешить, медленно, боязливо будет приближаться к родной земле: клевета про нее дойдет до Киева раньше, донесут священники. И лицемерно отвернутся от несчастной женщины все имущие, отвернется сестра Янка, даже родная мать, княгиня Анна, убоится возвращения обесчещенной дочери; на княжьих пирах блюдолизы княжеские начнут слагать о ней срамные песни, называя "сукой гулящей", "Опраксой любострастной".
Людской наговор отпугивал, и, может, потому Евпраксия так долго колебалась, прежде чем отважиться вернуться прямо в Киев. Не надеялась уже вернуться, а все же возвращалась домой, в родимую землю, колеблясь, будто бы сразу и рождаясь и умирая, снова ступала на перепутья своих детских снов и болезненно-сладких воспоминаний, и небеса, пьяные от ветров, снова встречали Евпраксию, не узнавая ее.
Возвращалась – и не возвращалась. Ведь еще никому не удалось вернуть утраченное время, войти дважды в ту же самую реку, принести живой цветок из давно отшумевших лет, зачерпнуть ветра, пронесшегося над утраченным детством, и только пьяные небеса, застланные горькой дымкой слез, напоминали ей что-то болезненно знакомое и неуловимое, как счастье, любовь и вечность…
Из Ипатьевской летописи: "Улiто 6617 (1109) преставися Евъпраксi Всеволожа дщi мiсяца iюля в 9 денъ i положено бисть тiло ея в Печерськом монастирi оу дверiї яже к оугу, i вчинища над нею божницю, iдеже лежит тiло ея".
("В лето 6617 (1109) выпало преставиться Евпраксии, дочери Всеволода, месяца июля 9 дня, и положено было тело ее в Печерском монастыре у южных дверей, и сооружена была над нею божница, где лежит тело ее".) Запись о смерти – и никаких объяснений: кто эта дочь Всеволода, Евпраксия, почему ей такая честь – быть занесенной в летопись земли русской, какой была ее жизнь, чем прославилась или хотя бы чем отличилась?..
Сумеет ли стать таким объяснением книга, написанная через 865 лет после смерти Евпраксии?
Этим сомнением да позволено будет мне закончить повествование.
Киев – Ивано-Франковск, 1972 – 1974 гг.
Бабинец – женская часть дома.
Бенефиций – подаренная земля, на которую не распространялось право наследования.
Вайда – растение синельник.
Василевс – титул византийского императора.
Вено – плата жениха за невесту, выкуп.
Гридни – княжеские дружинники.
Дивала – растение червечник, червеп, кошенильник, жвачка.
Дик – дикий кабан.
Епитимья – наказание, налагавшееся в монастыре настоятелем.
Жалоба – траурная одежда.
Забороло – укрепленная площадка.
Иерей – священник.
Инвеститура – право назначать крупных церковных князей. Его оспаривали в течение жизни нескольких поколений – римский папа и германский император. Этот спор вошел в историю как борьба за инвеституру.
Индикт – единица старинного церковного летосчисления, равная пятнадцати годам.
Инсигнии – знаки царской власти.
Камерарии – придворные чины, ключники, прислуга в доме.
Клеврет – приспешник, приверженец, не брезгающий ничем, чтобы угодить своему покровителю.
Кодификация – систематизация и объединение законов государства по отдельным отраслям права в единую согласованную систему.
Констеляция – расположение звезд по отношению друг к другу.
Консумация – потребление.
Контрасигиляция – оттиски с обеих сторон подвешенной к рукописи печати.
Корзно – здесь: воинский плащ-накидка.
Крипта – подземелье, усыпальница под полом.
Легат – посол, отправляющийся в чужие земли с политическими поручениями.
Лектика – носилки.
Лен, лена – в средине века наследственное поместье, получаемое вассалом за несение службы, а также право владения таким поместьем.
Подать, собираемая с такого поместья.
Марка – здесь: окраинная область Германской империи, созданная как военно-административная единица для агрессии против соседей и защиты от их набегов.
Маркграф – здесь: титул немецкого князя.
Ойкумена (экумена) – населенная часть земли. Впервые описание встречаем у Гекетея Милетского, включавшего в понятие ойкумены Европу (кроме Северной), Северную Африку, Малую и Переднюю Азию, Индию.
Паволока – шелковая ткань, покрывало.
Паралаториум – исповедальня, особое помещение в католической церкви для исповеди.
Пенязь – деньги.
Покладины – ритуал в брачной церемонии феодальных времен, когда представитель жениха ложится на общую постель с невестой – их разделяет меч, положенный посредине.
Понтификат – власть римского папы, первосвященство.
Поруб – яма со срубом, погреб.
Порфир – вулканическая горная порода, применяемая как строительный материал.
Пресвитер – старший священник, присматривающий за служащими церкви.
Пробст – здесь: церковный чин у католиков.
Симония – торговля церковными должностями, декларативно осужденная церковными соборами. Короли и императоры отстаивали свое право "раздавать" эти должности в пределах своих государств. Папы стремились назначать своих людей в крупные феодально-церковные области и города.
Скарбец – здесь: походная сокровищница.
Скора – мех, шкура.
Стрый – дядя.
Табернакулум – шатер (амвон в виде шатра), палатка.
Тиара – тройная корона римского папы.
Тиун – должностное лицо с судебно-административной властью, назначаемое князем или наместником; управляющий, сборщик податей.
Торока – ременная пристежка сзади седла.
Чепрак – суконная или ковровая подстилка под седло.
Шпильман – немецкий скоморох, странствующий певец и музыкант.
Хартия – важный, особенно в историческом отношении, документ.
Хитон – здесь: нижняя одежда в виде рубахи, перетянутая поясом.
Хмиза – у древних германцев февраль.
Целибат – обет безбрачия.
Эрцепископ – епископ, отправляющий службы на определенной территории.
Его власть не распространяется на все государство, а лишь на отдельные его районы.
Сразу переспал с Праксед (старонемецк.).
Игра слов. По-немецки: Sau – свинья, Busch – кустарник, Saubusch – лесные заросли, где много желудей и дикие свиньи нагуливают жир.
Saeculum, aevum, tempus – век (поколение), вечность (тленность), время (пора).
Из известных диалогов между учеными VIII ст. Алкуином и сыном Карла Великого Пипином. Такая диалогическая форма обучения была введена Алкуином в прославленной Палатинской школе.
Я тот, кто есть (лат.).
Папский дворец в Ватикане.
Так называли тогда Альпы.
Теодорих Великий (493 – 526) – король остготов, основал королевство в Италии, куда вторглись после его смерти франки. Хлодвиг умер в 511 году.
"Песнь песней" Соломона, главы 4, 13, 14.
Обычная формула, которой католические священника начинали молитвы.
Блаженны милостивые (лат.).
Блаженны чистые сердцем (лат.).
Блажен, кто идет во имя господне (лат.).
Михаил – имя Святополка при крещении.
Кано – собака (ит.).
Вечерняя страна, запад (нем.).
В 1212 году в самом деле был крестовый поход детей Германии и Франции. Почти все они погибли по дороге или в неволе. Хронисты цинично называли это трагическое событие expeditio derisoria – смешной поход.