MyBooks.club
Все категории

Розалинда Лейкер - Золотое дерево

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Розалинда Лейкер - Золотое дерево. Жанр: Историческая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Золотое дерево
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
143
Читать онлайн
Розалинда Лейкер - Золотое дерево

Розалинда Лейкер - Золотое дерево краткое содержание

Розалинда Лейкер - Золотое дерево - описание и краткое содержание, автор Розалинда Лейкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.

Золотое дерево читать онлайн бесплатно

Золотое дерево - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розалинда Лейкер

Габриэль, собравшись с духом, кивнула.

— Хорошо, я надену это.

Гастон вновь повернулся к ней спиной, продолжая говорить.

— Только переодевшись в эту форму, мы сможем выбраться из передряги, сохранив свою жизнь. Трупы наших солдат они тоже протыкают штыками, чтобы не оставить случайно в живых недобитых раненых. Британским офицерам потребуется какое-то время, чтобы установить порядок и дисциплину. Ведь они тоже подвергают свои жизни опасности, толпа озверевших пьяных солдат неуправляема и способна на любые бесчинства. Вероятно, порядок удается восстановить лишь на рассвете, а до того времени офицеры будут сами охранять военнопленных, уведя их куда-нибудь в надежное месте. Думаю, что таким местом вполне может быть главная казарма, именно туда я и хочу сейчас направиться вместе с вами. Если я ошибаюсь, мы придумаем еще что-нибудь.

— Откуда ты все это знаешь?

— В том, что сейчас происходит, нет ничего нового и необычного для меня. Это будни войны. Я сам штурмовал вражеские города и крепости и участвовал в подобных безумствах, которым предаются победители, Я понимаю, что мне нечем гордиться… Поэтому не спрашивайте меня, как я мог делать такое и почему все это вообще происходит. Я сам не знаю. Ну, как, вы готовы?

Гастон повернулся и увидел, что лицо Габриэль белее мела. Брюки пришлись ей в самую пору, она заправила их в высокие сапоги для верховой езды. Просторный жилет скрывал ее фигуру, а синий мундир даже шел ей, несмотря на то, что он был с правой стороны сильно испачкан кровью. Внезапно Гастон понял, что причиной смертельной бледности, залившей ее лицо, явились его собственные слона, вставшие отныне между ними непреодолимой преградой. Габриэль никогда не сможет забыть то, что он сказал ей, никогда не сможет отделаться от мысли, что человек, ставший ее другом, насильник и убийца. Гастону, одетому в перепачканный кровью мундир капрала, стало не по себе под ее пристальным остановившимся взглядом.

— Наденьте шляпу! — приказал он довольно резко. — Что бы ни случилось, положитесь во всем на меня. И ничего не говорите. Если какой-нибудь британский офицер обратится к вам с вопросом, притворитесь, что вы в шоке и потеряли дар речи. Такое часто случается с молоденькими солдатами. Я видел барабанщиков, которые не могли произнести ни слона в течение нескольких часов, а вы в этой одежде вполне сойдете за одного из них. А теперь в путь и не отставайте от меня ни на шаг.

Они крадучись вышли из дома. В переулке никого не было, и Гастон повел Габриэль задними дворами. Она хваталась за фалды его мундира, когда они проходили по совсем темным переулкам, где не было видно ни зги. Но когда путь освещался одиноким фонарем или отблесками пожаров, Габриэль охватывал ужас от страшного зрелища, открывавшегося ее взору. Вода в сточных канавах была окрашена человеческой кровью, повсюду валялись обезображенные трупы людей, а под ногами шныряли голодные крысы, спешащие полакомиться свежими трупами. Среди развалин и уцелевших домов раздавались пьяные вопли солдатни, крики, песни, стоны и плач женщин. Гастон оставил Габриэль у восточной стены казармы, а сам отправился на разведку. Через минуту он вернулся.

— Во дворе казармы — пленные французские солдаты. Мы подождем, пока прибудет следующая партия пленных и смешаемся с ней. Ни в коем случае не признавайтесь британским офицерам, что вы — женщина, и не выдавайте себя, пока порядок вновь не будет восстановлен. А затем мы покинем город и отправимся домой. Что касается меня, то мне достаточно показать им свою изувеченную ногу, и они сразу поймут, что я — не воин действующей армии, а потому не могу находиться в плену как военнопленный вместе с другими захваченными французскими солдатами.

Габриэль сразу же приняла твердое решение попасть в плен для того, чтобы оказаться вместе с другими военнопленными в Англии. Только там она назовет себя, а затем займется поисками Николя. В ее душе вновь зажегся лучик надежды. С этой минуты начался новый этап в ее жизни.

Глава 13

Николя не видел падения Сьюдад Родриго, хотя позже ему рассказывали о штурме и взятии этой крепости. На следующий день после своего пленения он вместе с другими захваченными в том же бою французами был отправлен на побережье, в один из портов. С офицерами британцы обходились с исключительной предупредительностью, им даже дали верховых лошадей. Младшие чины конноегерского полка вынуждены были проделать весь долгий путь пешком — к своему полному неудовольствию.

Николя было очень жалко расставаться с Воином, к которому он так привык и который, отличаясь мужеством, редким даже для боевого коня, несколько раз выносил его из жестокой битвы живым и невредимым. Но у него не было права вы, бора. Воина забрал себе один британский драгунский майор, который знал толк в лошадях и сразу же понял, что перед ним прекрасный конь. В последний раз Николя видел своего старого боевого товарища уже под другим седлом, спину его украшал чужой чепрак, украшенный позументами британского драгунского полка. Но особенно его расстроило то, что Воину уже успели подрезать хвост, как это было принято в британской кавалерии. Британцы не хотели брать в расчет то, что тем самым они лишали животных возможности отмахиваться от назойливых мух в теплое время года.

Два дня колонна военнопленных добиралась до портового города. Французские офицеры хранили молчание, почти не переговариваясь друг с другом, каждый из них был погружен в свои мрачные мысли об ожидающей его участи. Им предстояло жить в плену и быть оторванными от родины в течение долгих месяцев, а то и лет. Николя тоже ушел в свои мысли, вспоминая последнее сражение. Странно, но ему показалось, что, когда эскадрон на полном скаку вылетел из ворот крепости, направляясь на поле боя, его кто-то окликнул. Нет, он не слышал этого оклика, но у него было такое чувство, что кто-то незримо присутствовал в этот момент рядом. Кто-то очень родной и близкий. Николя почему-то вспомнилась Габриэль, да так живо, что у него защемило сердце, как щемило всегда, когда он тосковал по ней, хотя и запрещал себе вспоминать свою далекую возлюбленную.

Поле боя встретило его тогда дымом и грохотом, и ему уже было не до Габриэль, он рубил налево и направо, прорываясь сквозь кольцо солдат в красных мундирах, пули свистели вокруг, рвались снаряды. Затем его эскадрон сразился с отрядом британской кавалерии — лязг клинков, брызги крови, рубленные раны на теле противников, крики сражающихся, стоны раненых, фырканье и ржанье лошадей… И только когда Николя оглянулся вокруг и увидел, что его товарищей теснят превосходящие силы противника, подошедшие на помощь своим, он заметил, что его полк окружен. Егеря дрались отчаянно, но несли жестокие потери. К тому времени, когда Николя со всех сторон окружили враги, направив на него дул? мушкетов, крайней мере, половина конноегерсксго эскадрона была уже уничтожена, а многие из оставшихся в живых тяжело ранены. Поэтому в плен попало всего лишь пятьдесят пять его однополчан. Раненых французов, оставшихся лежать на поле боя, затем подобрали британские санитары, и им была оказана срочная медицинская помощь. Однако несмотря на это, Николя опасался, что многие из них не сумеют выжить.

Местечко, где находился порт, называлось Опорто. Город был разрушен и подвергся разграблению соотечественниками Николя три года назад, когда французы вторглись в Португалию. Искалеченные здания еще, казалось, хранили память об этом событии, помнили они и то, как город захватили британцы. Когда колонна военнопленных вышла на пристань, в гавани стояло два судна — военный корабль и парусник, доставивший пополнение с Британских островов. Число пленных за эти два дня значительно возросло, так как в колонну влились захваченные в плен французы, защищавшие малые города и крепости на пути британского войска, штурмом бравшего эти укрепления. Ходили слухи, что следующий удар Веллингтон нанесет по Саламанке и Бадайосу.

Первыми на военный корабль доставили пленных офицеров, их разместили в тесных кубриках, предоставили каждому по личному гамаку. Затем на судно прибыли остальные военнопленные, их поместили на нижней палубе. Николя отправился туда, чтобы взглянуть на своих солдат Условия, в которых они оказались, привели его в ужас. На нижней палубе царила страшная теснота, от грязи и зловония нечем было дышать. Когда же он пожаловался капитану судна на невыносимые условия содержания людей, тот ответил ему на ломаном французском языке, что на его корабль будет погружено еще несколько партий военнопленных.

— Транспортные суда для перевозки военнопленных всегда бывают перегружены, — добавил капитан. — Я могу попросить ваших соплеменников еще больше потесниться, во всяком случае, у меня есть на этот счет соответствующие инструкции от командования.


Розалинда Лейкер читать все книги автора по порядку

Розалинда Лейкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Золотое дерево отзывы

Отзывы читателей о книге Золотое дерево, автор: Розалинда Лейкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.