Пиковая дама… в тиковом капоте… – В повести А. С. Пушкина «Пиковая дама» в капот наряжалась воспитанница старой графини Лиза.
…хлап, что недавно подвел его под такой крупный ремиз. – Хлап – карточный валет. Ремиз – недобор взяток в карточной игре, равный проигрышу.
На свой копыл (диалект.) – на свой лад.
Просвирка (просфора) – круглая булочка из пшеничного квасного теста, используемая для причащения.
…побольше денег за требы носили. – Требы – церковные обряды (крещение, венчание, отпевание и т. п.).
…кокарду носите, а? как это вы решили посягнуть, а?.. – Мачи-гин, как и все учителя сельских и начальных школ, был без чина и потому не имел права носить форменную фуражку с кокардой.
…не понимал дионисических, стихийных восторгов, ликующих и вопиющих в природе. – Дионис (у римлян Бахус, Вакх) – в греческой мифологии бог плодоносящих сил земли, растительности, виноградарства и виноделия. На Парнасе в честь Диониса каждые два года устраивались оргии (вакханалии), а в Аттике – Великие, или Городские, и Малые, или Сельские, Дионисии с торжественными шествиями, спектаклями, концертами хоров, состязаниями трагических и комических поэтов.
Опопонакс – южное растение и духи, получаемые из него.
Дорога шла мажарами… – Мажары – бугристое место (В. И. Даль).
Корреспондировать (от фр. corresponere) – соответствовать.
Кандидат университета–существовавшая с 1804 по 1884 гг. ученая степень, присваивавшаяся выпускникам университетов.
…читать крыловскую басню «Лжец»… с тех пор он боялся ходить через мост. – В этой басне И. А. Крылова рассказывается о диковинном мосте, который якобы проваливается под врунами.
Пока жил, пота и был. – Пота (диалект.) – до тех пор; дотоле, покамест, потуды, по то время (В. И. Даль).
Недотыкомка (недотыка) – до которого нельзя дотрагиваться (В. И. Даль). Сологуб в 1899 г., в разгар работы над «Мелким бесом», посвятил этому образу-наваждению, «нежити», стихотворение:
Недотыкомка серая
Все вокруг меня вьется да вертится, –
То не Лихо ль со мною очертится
Во единый погибельный круг?
Недотыкомка серая
Истомила коварной улыбкою,
Истомила присядкою зыбкою, –
Помоги мне, таинственный друг!
Недотыкомку серую
Отгони ты волшебными чарами,
Или наотмашь, что ли, ударами,
Или словом заветным каким.
Недотыкомку серую
Хоть со мной умертви ты, ехидную,
Чтоб она хоть в тоску панихидную
Не ругалась над прахом моим.
А вот что пишет Блок, размышляя о сологубовском образе: «Это – и существо, и нет, если можно так выразиться – „ни два ни полтора“, если угодно – это ужас житейской пошлости и обыденщины; если угодно – угрожающий знак страха, уныния, отчаяния, бессилия. Этот ужас Сологуб окрестил „Недотыкомкой“» (Блок А. Собр. соч. В 8 т. М.-Л., 1962. Т. 5. С. 162).
Крали – карточные дамы.
Кто-то прятался за обоями, кого-то закололи не то кинжалом, не то шилом. – Так Гамлет в одноименной трагедии Шекспира заколол кинжалом Полония, который прятался за занавесом, чтобы подслушивать.
…диви бы с товарищами, а то один бесишься. – Диви бы (диалект.) – ну пусть бы, ну уж если бы.
…Встает заря во мгле холодной… – Из гл. 5 романа «Евгений Онегин» Пушкина.
Чем это вы надушились… пачкулями, что ли? – Пачкули – иронически искаженное «пачули» – духи с острым запахом.
…называл ее. ослицею силоамскою… – Здесь смешаны два библейских образа: Валаамская ослица, внезапно заговорившая, чтобы предупредить хозяина об опасности, и Силоамская купель, в которой Иисус Христос исцелил слепого.
…Сашу. нарядить гейшею. – Гейша – в Японии женщина, профессионально обученная танцам, пению, музыке, умению вести светскую беседу, развлекать, исполнять роль гостеприимной хозяйки на приемах, банкетах, чайных церемониях.
Диана – в римской мифологии богиня растительности, родовспо-могательница, олицетворение луны.
На подъезде горели шкалики. – Шкалики – осветительные стаканчики с фитилем.
…Ты умен, как Соломон. – В книгах Ветхого завета сын царя Давида, третий царь Израильско-Иудейского государства Соломон (ок. 965–928 до н. э.), изображен величайшим мудрецом; ему приписывается авторство библейских книг: Екклесиаст, Притчи Соломоновы, Песнь Песней, Псалмы Соломоновы, Премудрости Соломоновы.
Фалалей – повеса, зеворот (В. И. Даль); простофиля.
Кипсек – подарочный альбом с рисунками.
Клематит – растение из семейства лютиковых и духи, получаемые из него.
…«прелестна, как ангел небесный»… – Из стихотворения Лермонтова «Тамара» (1841).
«не стоит одного мгновенья ее печали дорогой». – Неточная цитата из поэмы Лермонтова «Демон». У Лермонтова: «…твоей печали дорогой».
Дни печали*
Все рассказы этого сборника печ. по изд.: Сологуб Ф. Собр. соч.: В 20 т. СПб.: Сирин, 1913–1914. Т. 7. Дни печали. Рассказы.
Елкич*
Журнал для всех. 1906. № 2.
Два Готика*
Литературное приложение к газете «Слово». 1906. 2 апреля. № 9.
…если есть Гвельфы, то есть и Гибелинги… – Гвельфы (сторонники римских пап) и гибеллины (сторонники императора) – политические противники, боровшиеся за власть в Италии XII–XV вв.
Тела и душа*
Золотое руно. 1906. № 6.
Страна, где воцарился зверь*
Речь. 1906. 25 декабря. № 252.
В толпе*
Новая иллюстрация. 1907. 5,19 февраля. № 3,4, а также: Биржевые ведомости. 1907. 26,27 апреля. № 9865,9867.
Смерть по объявлению*
Золотое руно. 1907. № 6.
Белая собака*
Путь. 1908. № 2.
Плоеный – здесь в знач.: складчатый, морщинистый (от «плоить» – собирать ткань в ровные складки специальными щипцами).
Мудрые девы*
Слово. 1908.13 апреля. № 431.
…и были среди них Мудрые девы, и были Неразумные. – Имеется в виду евангельская притча о десяти девах – неразумных и мудрых. Мудрые, идя ночью встречать жениха, взяли с собой светильники и сосуды с маслом, а неразумные масло для светильников взять забыли и отправились за ним. В этот час явился жених, но неразумных к нему не пустили. Урок притчи: «Бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий» (Евангелие от Матфея, гл. 25, ст. 1-13).
Очарование печали*
Речь. 1908.13 апреля. № 89.
Опечаленная невеста*
Образование. 1908. № 7.
Сказочки*
Печ. по изд.: Сологуб Ф. Собр. соч.: В 12 т. СПб.: Шиповник, 1909–1912. Т. 10. Сказочки и статьи. В издательстве «Офин» этому тому Сологуб дал название «Заклятие стен», но книга не вышла.
Первая подборка сказок Сологуба («Обидчики», «Ласковый мальчик», «Путешественник-камень», «Ворона», «Нежный мальчик») появилась в газете «Петербургская жизнь» 12 июля 189 8 г. (№ 297). Публикация сказок в 1898–1907 гг. продолжилась в газетах и журналах: «Север», «Живописное обозрение», «Наша жизнь», «Новости», «Вопросы жизни», «Задушевное слово», «Зритель», «Молот», «Адская почта», «Зеркало», «Маски», «Светает», «Тропинка», «Факелы», «Ярославская колотушка» и др. Отдельные изд.: Сологуб. Ф. Книга сказок. М.: Гриф, 1905; Политические сказочки. СПб.: Шиповник, 1906.
…кутасами побрякивают… Кутас – подвесной колокольчик, ошейник на рогатый скот (В. И. Даль).
Статьи*
Все статьи этого раздела печ. по изд.: Сологуб Ф. Собр. соч.: В 12 т. СПб.: Шиповник, 1912. Т. 10. Сказочки и статьи.
Елисавета*
Весы. 1905. № 9.
Театр одной воли*
Сб. «Театр. Книга о новом театре». СПб., 1908.
…«живы дети, только дети, //мы мертвы, давно мертвы»… – Первые строки стихотворения Сологуба без названия (1897).
.…«драка не драка, игра не игра»… – Из стихотворения Некрасова «Крестьянские дети»: «Здесь драка – не драка, игра – не игра».