MyBooks.club
Все категории

Лев Толстой - Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лев Толстой - Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина. Жанр: Русская классическая проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 декабрь 2018
Количество просмотров:
156
Читать онлайн
Лев Толстой - Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина

Лев Толстой - Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина краткое содержание

Лев Толстой - Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - описание и краткое содержание, автор Лев Толстой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина читать онлайн бесплатно

Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лев Толстой

— Нет, вот что, — сказал Степан Аркадьевич, — я не умею этого, а я его притащу к тебе обедать непременно, и tirez-lui les vers du nez;[57] ты это лучше сделаешь.

Стр. 394, строка 26.

После слов: это было одно неприятное. — в ж. ред.: Надо было говорить о тяжелом и, может быть, столкнуться с враждебностью.

Стр. 395, строка 20.

После слова: посиди! — в ж. ред.: весело улыбаясь и

Стр. 395, строки 23—25.

Вместо: разговаривая с Левиным об охоте и самых задушевных предметах. — в ж. ред.: слушая рассказы Левина и мужика о последней охоте. Вслед затем в ж. ред.: Левин уже две недели вернулся из-за границы. Он был в деревне и теперь приезжал на медвежью охоту. Левин вернулся после своего четырехмесячного путешествия совершенно другим человеком. Как и вследствие чего произошла в нем эта перемена от отчаяния в жизни к совершенному спокойствию и постоянной веселой возбужденности, он ни теперь, ни после не мог себе объяснить. Когда он уезжал, мрак смерти покрывал для него весь мир. Одно только дело его давало ему точку опоры, но и самое это дело казалось ничтожным и маленьким в сравнении с тем открывшимся ему необъятным мраком смерти, застилавшим всё существующее. Вопрос смерти, представившийся ему с такою силой, остался столь же не только не разрешенным, но и недоступным, как и прежде; дело его точно так же, как и тогда, казалось маленьким, ничтожным только средством для того, чтобы прожить жизнь; ничего радостного и счастливого не случилось с ним; состояние его здоровья было теперь так же, как и тогда; но потому ли, что он немного пригляделся к темноте, покрывавшей для него тогда весь мир, и привык к ничтожеству себя и своего дела, или потому, что после темноты, к которой он приучил свой душевный взгляд, всё светлое казалось особенно радостно, или потому, что не говоря о разрешении, одно только признание вопроса о смерти освежает жизнь и дает ей бòльшую прелесть, или без всякой причины, только потому, что так должно было быть, но последнее время он видел одно хорошее и радостное в мире и людях и незаметно перешел от отчаяния к радостному сознанию жизни, которого он никогда прежде не испытывал.

Стр. 395, строка 26 — стр. 396, строка 25.

Слов: Ну, скажи же, пожалуйста, кончая: напоследях еще веселей. — в ж. ред. нет.

Стр. 397, строка 2.

Вместо: * обходительным человеком, — в ж. ред.: обходительный человек,

Ч. IV, гл. VIII.

Стр. 398, строка 7.

Слова: и, — в ж. ред. нет.

Стр. 398, строка 8.

Вместо: Облонский — в ж. ред.: он

Стр. 398, строка 9.

Вместо: начал — в ж. ред.: начал было

Стр. 398, строки 9—10.

После слов: Степан Аркадьич. — в ж. ред.: но, тотчас же заметив мрачное выражение лица зятя, остановился.

Стр. 398, строка 21.

После слов: по-французски, — в ж. ред.: поворачивая на обросшей волосами белой шее сбившийся галстук.

Стр. 398, строка 26.

Вместо: с улыбкой — в ж. ред.: с страдальческою улыбкой

Стр. 398, строка 34.

Вместо: страдание — в ж. ред.: еще большее страдание

Стр. 399, строка 2.

Слов: — сказал он. — в ж. ред. нет.

Стр. 399, строка 5.

Вместо: * мнения — в ж. ред.: мнение

Стр. 399, строка 7.

После слов: сказал он, — в ж. ред.: ударив кулаком по столу, — это верно!

Стр. 399, строка 15.

Вместо: — Это ужасно! — в ж. ред.: — Ах! это ужасно,

Стр. 399, строки 15—16.

Вместо: тяжело вздохнув. — в ж. ред.: и слезы выступили ему на глаза.

Стр. 399, строка 35.

Вместо: * разно — в ж. ред.: иначе

Ч. IV, гл. IX.

Стр. 401, строки 17—18.

Вместо: когда Степан Аркадьич догнал их. — в ж. ред.: Степан Аркадьевич, заметив в тесной передней уже немало шуб, с ними вместе вошел в гостиную.

Стр. 401, строка 19.

После слова: Туровцын — в ж. ред.: (товарищ по кутежам, добродушный малый лет сорока пяти).

Стр. 401, строка 20.

Вместо: Кити и Каренин. — в ж. ред.: и Кити

Стр. 401, строка 36.

Вместо: * как на стерлядь, — в ж. ред.: как на стерлядя,

Стр. 403, строка 11.

После слов: она была совсем другая, — в ж. ред.: и Дарья Александровна говорила правду...

Стр. 403, строка 19.

Вместо: ожидая — в ж. ред.: и ожидая

Стр. 403, строки 28, 30.

Вместо: в Ергушово. — в ж. ред.: в Покровское.

Стр. 403, строки 30—31.

Вместо: что он захлебывается от счастья, которое заливает его душу. — в ж. ред.: что счастье заливает его душу, что он захлебывается от счастия.

Стр. 405, строка 15.

Слов: для него — в ж. ред. нет.

Стр. 405, строка 18.

Вместо: и обещание, — в ж. ред.: и обещания,

Стр. 405, строки 22—23.

Вместо: с вашим бофрером или вашего бофрера зятем, — в ж. ред.: с вашим зятем,

Ч. IV, гл. X.

Стр. 407, строка 15.

Вместо: * Сергей Иванович. — в ж. ред.: Сергей Дмитрич.

Стр. 407, строка 16.

После слов: Степан Аркадьич, — в ж. ред.: радуясь тому возвышенному тону, который принимал разговор.

Ч. IV, гл. XI.

Стр. 410, строки 27—28.

После слов: кроме Кити и Левина. — в ж. ред.: Они слышали, про что говорилось.

Стр. 410, строка 28.

Вместо: Сначала — в ж. ред.: И сначала

Стр. 412, строка 6.

После слов: этого человека. — в ж. ред.: Он испытывал теперь новое чувство нежности и даже умиления к этому человеку.

Ч. IV, гл. XII.

Стр. 414, строка 6.

Вместо: ударяя — в ж. ред.: с удовольствием ударяя

Стр. 414, строки 39—40.

После слов: со слезами на глазах. — в ж. ред.: Она знала, что надо делать то, что она делала, — нести крест.

Стр. 415, строка 13.

Вместо: и мутные глаза — в ж. ред.: и глаза, блестя более обыкновенного,

Стр. 415, строки 17—18.

Вместо: * разгорячаясь — в ж. ред.: разгорячась.

Стр. 415, строка 34.

После слов: свою неправоту, — в ж. ред.: не всегда, но чувствует,

Ч. IV, гл. XIII.

Стр. 416, строка 23.

После слов: сейчас уже. — в ж. ред.: на практике

Стр. 417, строка 37.

После слов: Он подтверждал это тем, — в ж. ред.: что̀ он прежде говаривал,

Стр. 418, строка 24.

Вместо: * этого: — в ж. ред.: что этого

Стр. 418, строка 36.

Слова: написанное — в ж. ред. нет.

Стр. 418, строка 36.

Вместо: подал — в ж. ред.: и подал

Стр. 419, строка 1.

Вместо: * глядящую — в ж. ред.: глядящею

Ч. IV, гл. XIV.

Стр. 420, строка 6.

Вместо: * того, что — в ж. ред.: то, что

Стр. 420, строка 7.

Вместо: Взгляд и улыбка Степана Аркадьича — в ж. ред.: Степан Аркадьевич ничего не сказал, но его восторженный взгляд и улыбка.

Стр. 420, строки 9—11.

Вместо: — Что ж, не пора умирать? кончая: сказал Левин. — в ж. ред.: Он понимал, что это чувство выше слов и что говорить об этом чувстве нельзя, а можно только умиляться, и он с умилением пожал его руку.

Стр. 421, строка 21.

Слова: то, — в ж. ред. нет.

Ч. IV, гл. XV.

Стр. 423, строки 31—32.

Вместо: Денной лакей, уже не Егор, — в ж. ред.: Другой лакей

Стр. 424, строка 1.

Вместо: Левин — в ж. ред.: он

Стр. 424, строка 10.

Вместо: оглядываясь — в ж. ред.: радостно оглядываясь

Стр. 424, строка 25.

Вместо: Они не понимали, — в ж. ред.: Они ничего не знали и не понимали,

Стр. 424, строка 33.

Вместо: Левин — в ж. ред.: он

Стр. 424, строка 38.

Вместо: * по улыбке — в ж. ред.: по его улыбке

Стр. 425, строка 27.

Слов: касаясь его. — в ж. ред. нет.

Стр. 425, строка 28.

Вместо: опустились ему на плечи. — в ж. ред.: опять опустились.

Стр. 425, строки 39—40.

Слов: и сделала то, что она сделала. — в ж. ред. нет.


Лев Толстой читать все книги автора по порядку

Лев Толстой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина отзывы

Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина, автор: Лев Толстой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.