Ни чести, ни стыда! Шакро Что наши убежденья? Ерунда!
Я жить хочу... вина и наслажденья!
А убежденья - только убежденья.
Я думал: революция... народ...
А ближе к делу... черт их разберет!
(Делает жест рукой, как бы отмахиваясь). Марго Меняешь краски прямо на глазах,
Тебе плевать, пускай весь мир в слезах! Шакро Довольно!
Лучше собери бокалы,
Не в духе Князь.
(Уходит во внутреннюю комнату). Марго (вслед ему) Трусливые шакалы!.. Князь (пьяный, в обнимку с Соломоном, выходит из гостиной, с веселым хохотом).
Великий бог, кто мог предположить...
Как переменчив мир, как славно жить.
Уже подходят верные полки,
У этой черни руки коротки.
(с пьяной гордостью)
Народ грузинский да живет во веки! Соломон Не рано ли мы празднуем успехи? Князь Что хочешь ты сказать? Соломон Хочу сказать... Князь Ну? Соломон И других известий нужно ждать. Князь Каких известий? Грузия - скала,
Идут отлично, слышал я, дела.
Мы ждем побед над разъяренным зверем
Откуда у тебя твое безверье? Соломон Но слишком затянулось время бедствий,
Меня не обнадеживают вести.
Твои восторги, милый мой, чрезмерны. Князь (весело смеется)
Оставь нытье, дела не так уж скверны.
Нам надобно иметь покрепче нервы.
Переходят в гостиную. В этот момент в зал вваливается подвыпивший Кинтос большим букетом цветов. Шакро пытается задержать входящего.
Шакро Куда?! Кинто Пусти! Шакро Назад! Чего ты хочешь? Кинто (пытается схватить Шакро за бороду)
Ну, что за борода! Жидка уж очень... Шакро Проваливай! Кинто (смеясь) Три волоска всего,
Не выдернуть, пожалуй, ничего. Шакро Иди, иди! Кинто Где Князь? Цветы - для них. Шакро (отталкивая Кинто)
Прочь! Кинто (удивленно) Видел безбородых, но таких?? Шакро Молчи, босяк! И ноги уноси. Кинто Не очень испугался, не грози. Шакро (показывая на букет)
Ни обручений здесь, ни похорон,
Зачем цветы нам? Кинто (в сторону) Ну и глуп же он!
(Шакро)
Хозяина, смотрю, не знаешь ты,
Я часто приносил ему цветы,
А он платил мне от своих щедрот,
И это я усвоил наперед.
В это время входит гость, он растерян и бледен, обращается к Шакро.
Гость Я за женой зашел, так сделай милость,
Ты позови ее. Шакро А что случилось? Гость Но это дело, видишь ли, мое,
Я говорю, ты позови ее. Шакро Боюсь, что гостью не отпустит Князь... Гость А это, братец, не твоя боязнь! Князь (входит)
Что поздно так? Прошу вас, проходите.
Следует рукопожатие.
Гость (в волнении) Плохую весть несу... Князь Что? Говорите! Гость Вы тут веселью предаетесь снова... Князь Я вижу, не на шутку гость взволнован. Гость Я разузнал в официальных сферах:
Посаженных революционеров,
Как будто мало тюрем здесь, в Тифлисе,
Перевели... содержат в Кутаисе. Кинто (развязно) Властям видней, куда сослать, поди-ка. Князь Он дело говорит... Гость (глядя на Кинто)
Не вяжет лыка. Князь Я вашего не разделяю страха. Гость Согласен, что по ним скучает плаха. Но сами яму мы себе копаем, Нас захлестнула мстительность слепая. Боюсь, что нам не разорвать тисков, Мы угодим в капкан большевиков. Не зря об этой говорят ловушке. К тому же, Князь, уже грохочут пушки. Князь (берет гостя под руку)
Душа моя, не верю ни на грош,
Все паникеры выдумали. Ложь! Кинто Пустая болтовня, в ней толку мало. Князь О! Убедились? Презанятный малый! Кинто Князь, я принес цветы. Князь (указывает на Шакро) Ему вручи.
Киото отдает букет Шакро.
А это на похмелье получи.
(дает деньги) Кинто (берет их)
Да не скудеет щедрая рука. Здоровы будьте!
(Показывает Шакро деньги, полученные от Князя).
Понял? Ну, пока!
(уходит) Князь (гостю, продолжая прерванный разговор)
Есть армия, правительство. Не стоит,
Мой друг, вдаваться в панику. Пустое!
Пошлем Шакро, перепроверит слухи.
Он в этом смысле - мастер на все руки.
Издали доносятся один за другим два пушечных выстрела. В зал входят Лена, Жасмен, за ними следуют несколько гостей.
Первый Гость Большевики палят? Второй Гость Стыдитесь! Нервы! Князь Я думаю, обычные маневры. Соломон Откуда это, собственно, известно? Князь Душа моя... Соломон Мы все у края бездны.
Князь уходит вместе с Соломоном. Уходят все находящиеся в зале. В гостиной молодежь под музыку поет песню "Джор-джиашвили". Спустя некоторое время возвращаются Жасмен и Лена.
Лена (вслушивается в песню, удивленно) Что это? Жасмен "Джорджиашвили". Лена Но, Жасмен!..
Пусть прекратят. Боюсь я этих стен! Жасмен Но почему? Лена Опасна песня эта. Жасмен Опасна? Чем? Лена Свобода в ней воспета. Жасмен Тогда пойди сама и прикажи.
(Обращаясь к вернувшемуся Шакро).
Что удалось узнать? Шакро Э, не спеши!
Не разобраться сразу в этом деле.
(Кричит поющим).
Вы что поете? Жасмен Он же пьян смертельно!.. Шакро Услышит Князь, ого! Не жди добра! Лена Ты что, тянуть собрался до утра,
Рассказывай скорей!
Шакро проходит в соседнюю комнату, Жасмен и Лена следуют за ним.
Князь (входит вместе с Соломоном, гневно)
Какая наглость!
Что, песен нет других?! Соломон (беря его за руку)
Наверно, малость
Переборщили, головы туманны...
(В это время пение прекращается).
Ну, вот и замолчали. Князь Это странно!
Неуваженье, больше: оскорбленье.
Но кто они? Соломон Оставь свои волненья.
Марго с подносом битых бокалов выходит из гостиной.
Лена (идет рядом, успокаивает)
Не огорчайся, пустяки-бокалы,
Пусть бьются, к счастью... Иль посуды мало? Князь (увидев Марго, зло)
Ты что, ослепла, старая сова? Марго (обиженно)
Какой-то пьяный... Разберись сперва! Князь Как?! Говорить со мной подобным тоном?
Ты этому училась у Антона!
Лишишься уважения и дома...
И хлеба! С нас достаточно Антона... Марго (бросает поднос на пол, оскорбленно)
Он здесь вот, в горле, твой проклятый хлеб!
(С горечью и сожалением).
О, мой Антон... Я, а не он был слеп!
(Князю, гневно)
Позор на голову мою седую!
Ты-волк!... Нет, хуже волка ты... Уйду я... Соломон Ну, хватит, хватит! Лена (в сторону) Боже, что за ужас! Марго Проклятье вам! О, каменные души!
(Решительно уходит) Шакро (входит вместе с Жасмен, услышав шум) И здесь шумят... Жасмен Ушам своим не верю. Марго (за сценой) Вы-подлецы, безжалостные звери!
Шакро вместе с Леной собирают осколки битой посуды, уходят в ту же дверь, куда вышла Марго.
Соломон (Князю, застывшему на месте)
И надо же, какой досадный случай,
Ради гостей замять бы это лучше... Жасмен Что было здесь? Князь (с иронией)
Ты хочешь знать итог?
Твое зерно, увы, дало росток. Жасмен Мое? Князь Ну да, ты убедишься после. Соломон Давайте помолчим, услышат гости.
Князь и Соломой уходят в гостиную. Слышна танцевальная мелодия "Тамара". Юноша и девушка, танцуя, входят в зал, гости следуют за ними. Две другие пары тоже начинают танцевать. Антон, заросший бородой, входит через наружную дверь, приближается к Жасмен.
Жасмен (удивленно) Антон? Ты здесь? Антон А проще-что мне нужно? Жасмен Но кто освободил тебя? Антон (гордо) Оружье. Жасмен Князь много пьет и зол сегодня жутко,
Он в ярости почти лишен рассудка.
Уйди, Антон, вино его взбесило. Антон (показывая кулак) Я не боюсь, ему ответит сила. Жасмен Прошу тебя, уйди. Антон Ответь, где мать? Жасмен Была недавно... Антон Незачем скрывать,
Прогнал? Нашелся повод, наконец? (Смерив презрительным взглядом Шакро, развлекающего присутствующих, уничижительно).
Вот негодяй отпетый и подлец! Шакро (Развлекает гостей, подходит то к одному, то к другому)
Я пригласил красотку раз вечерком в
Церковный сад,
Там уста от птичей крови алым бархатом
горят.
У красотки у моей ни ресниц и ни бровей,
Таракан сидит на щечке, это родинка у ней.
Молода и хороша, пятьдесят восьми годов,
Перекрашены кудряшки и помады - на сто
ртов.
Я теперь не буду слушать соловьиный
перезвон,
Я красотку буду слушать - голосистей всех
ворон. Антон (с ненавистью глядя на Шакро)
Готов и "нам" и "вам", корням и кронам,
Родиться бы ему хамелеоном. Князь (выходит на шум, увидев Антона)
Довольно с нас изменников. Иуда!
Ты предал нас. Теперь иди отсюда! Антон Где мать моя? Князь Ушла... Иди за нею.
Вы недостойны жалости, вы - змеи.
Мое терпенье лопнуло. Мы квиты! Антон (с язвительной иронией) Уж вы неблагодарных нас простите... Князь Ты это мне сказать сюда явился? Антон Обрадовать хочу. Князь Так сделай милость. Антон Не мешкая, укладывайте вещи,
Вам это говорю я честь по чести.
В этот момент снова доносится звук пушечного выстрела.
Первый гость Опять стреляют! Соломон (печально опуская голову, с горьким пафосом)
Вот предупрежденье,
Что стала независимость виденьем!.. Антон (вынимает из кармана газетное приложение: сообщение телеграфного агентства, протягивает Князю)
Ты здесь в чаду веселья, ты не знаешь,