Тр — и такие, которые вооруженною рукою встречали
Попадались иногда по дороге такие, ~ которые бежали заране.
Тр — заранее
Все знали, что трудно иметь дело с сей закаленной вечной бранью толпой ~ заключало обдуманное устройство во время битвы.
Тр — с буйной и бранной;
П — с этою закаленною вечною бранью
Все знали, что трудно иметь дело с сей закаленной вечной бранью толпой, известной под именем запорожского войска, ~ во время битвы.
КАБ2 — войска, [в самом своевольном неустройстве и]
Все знали, что трудно иметь дело ~ среди своевольного неустройства своего заключало обдуманное устройство во время битвы.
Тр — в наружном своевольном неустройстве своем
Все знали, что трудно иметь дело ~ среди своевольного неустройства своего заключало обдуманное устройство во время битвы.
КАБ2 — своего [уже было кое-что]
Все знали, что трудно иметь дело ~ заключало обдуманное устройство во время битвы.
Тр — устройство обдуманное для времени битвы
Конные ехали, не отягчая и не горяча коней, пешие шли трезво за возами, ~ незаселенные места и леса, которых было тогда еще вдоволь.
КАБ2 — трезво [и весь табор]
Засыланы были вперед лазутчики и рассыльные узнавать и выведывать, где, что и как.
Тр — Засылаемы
Дыбом воздвигнулся бы ныне волос ~ пронесли везде запорожцы.
Тр — стал бы
Дыбом воздвигнулся бы ныне волос ~ пронесли везде запорожцы.
КАБ2 — ныне [те<?>]
Дыбом воздвигнулся бы ныне волос от тех страшных знаков свирепства полудикого века, ~ запорожцы.
КАБ2 — свирепства [того]
Дыбом воздвигнулся бы ныне волос от тех страшных знаков свирепства полудикого века, ~ запорожцы.
КАБ2 — века [в который пронеслись]
Избитые младенцы, обрезанные груди у женщин, содранные кожи с ног ~ отплачивали козаки прежние долги.
Тр — содранная кожа
Избитые младенцы, обрезанные груди у женщин, содранные кожи с ног по колени у выпущенных на свободу, ~ отплачивали козаки прежние долги. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — по колена
Избитые младенцы, ~ крупною монетою отплачивали козаки прежние долги.
КАБ2 — монетою [заплатили запорожцы за ту монету, которую дали в заем им ляхи]
Избитые младенцы, ~ крупною монетою отплачивали козаки прежние долги.
КАБ2 — отплачивали [старые]
Прелат одного монастыря, услышав о приближении их, прислал от себя двух монахов, чтобы сказать, что ~ нарушают свою обязанность к королю, а с тем вместе и всякое народное право.
КАБ2 — сказать запорожцам
Высылаемая временами правительством запоздалая помощь ~ улетала на лихих конях своих. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — по временам
Высылаемая временами правительством запоздалая помощь ~ улетала на лихих конях своих. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — помощь, состоявшая
Высылаемая временами правительством запоздалая помощь ~ обращала тыл при первой встрече и улетала на лихих конях своих.
КАБ2 — тыл, [встрет<ивши?>]
Случалось, что многие военачальники королевские, торжествовавшие дотоле в прежних битвах, решались, соединя свои силы, стать грудью против запорожцев.
КАБ2 — решались [в открытом поле стать]
И тут-то более всего пробовали себя молодые козаки, ~ красовавшимся на горделивом коне, с летавшими по ветру откидными рукавами епанчи. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — наши молодые
И тут-то более всего пробовали себя молодые козаки, чуждавшиеся грабительства, корысти и бессильного неприятеля, горевшие желанием показать себя пред старыми, ~ с летавшими по ветру откидными рукавами епанчи.
Тр — перед
Остапу, казалось, был на роду написан битвенный путь ~ вершить ратные дела.
КАБ2 — казалось [было]
Остапу, казалось, был на роду написан битвенный путь ~ вершить ратные дела.
КАБ2 — на роду [назначен]
Ни разу не растерявшись и не смутившись ни от какого случая, с хладнокровием, почти неестественным для двадцатидвухлетнего, он в один миг мог ~ уклониться с тем, чтобы потом верней преодолеть ее.
КАБ2 — в один [час]
Ни разу не растерявшись ~ он в один миг мог вымерять всю опасность и всё положение дела, тут же мог найти средства, как уклониться от нее, но уклониться с тем, чтобы потом верней преодолеть ее.
КАБ2 — вымерять [всякую]
Ни разу не растерявшись ~ тут же мог найти средства, как уклониться от нее, но уклониться с тем, чтобы потом верней преодолеть ее. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — средство
Крепкое слышалось в его теле, и рыцарские его качества уже приобрели широкую силу качеств льва. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — Крепостью дышало его тело
Крепкое слышалось в его теле, и ~ приобрели широкую силу качеств льва. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — нет
"О! да этот будет со временем добрый полковник!" говорил старый Тарас: "ей-ей, ~ батька за пояс заткнет!"
КАБ2 — Тарас [Ей богу]
"О! да этот будет со временем добрый полковник!" говорил старый Тарас: "ей-ей, ~ батька за пояс заткнет!"
Тр — батьку
Андрий весь погрузился в очаровательную музыку пуль и мечей.
КАБ2 — Андрий [же]
Андрий весь погрузился в очаровательную музыку пуль и мечей.
КАБ2 — и мечей. [Он не знал, что такое обдумывать и хладно рассчитывать, заране измерять прежде в голове свои и чужие силы]
Он не знал, что такое значит обдумывать, или рассчитывать, или измерять заране свои и чужие силы. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — заранее
Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда ~ в собственном жару, нанося всем удары и не слыша нанесенных. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — Что-то пиршественное
Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда разгорится у человека голова, в глазах всё мелькает ~ и не слыша нанесенных.
КАБ2 — в глазах [полно]
Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда разгорится у человека голова, в глазах всё мелькает и мешается ~ не слыша нанесенных.
КАБ2 — мелькает и [и всё смешалось]
Пиршественное зрелось ему в те минуты, когда разгорится у человека голова, в глазах всё мелькает и мешается, летят головы, с громом падают на землю кони, ~ не слыша нанесенных.
КАБ2 — падают [кони и в свисте горячих пуль, в блеске саблей и в собственном жару весь летит]
Пиршественное зрелось ему ~ а он несется, как пьяный, в свисте пуль, — в сабельном блеске и в собственном жару, нанося всем удары и не слыша нанесенных.
КАБ2 — а он [летит]
Пиршественное зрелось ~ блеске и в собственном ~ Андрий ~ старые в боях.
Тр — наносит всем удары и не слышит нанесенных. Не раз дивился отец также и Андрию, видя, как он
И не раз дивился старый Тарас, видя, как Андрий, понуждаемый одним только запальчивым увлечением, ~ не могли не изумиться старые в боях.
КАБ2 — одним [своим]
И не раз дивился старый Тарас, видя, как Андрий ~ производил такие чудеса, которыми не могли не изумиться старые в боях. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — которым
Войско решилось итти прямо на город Дубно, где ~ было много казны, богатых обывателей. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — и богатых
В полтора дни поход был сделан, и запорожцы показались перед городом.
Тр — дня
Запорожцы жарко было полезли на вал, но были встречены сильною картечью. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — полезли было
В глазах их можно было читать отчаянное сопротивление; даже женщины решились участвовать, и на головы запорожцам полетели ~ мешки песку, слепившего очи.
Тр — женщины тоже
В глазах их можно было читать отчаянное ~ камни, бочки, горшки, горячий вар и, наконец, мешки песку, слепившего очи. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — нет
В глазах их можно было читать отчаянное сопротивление; даже женщины решились ~ мешки песку, слепившего очи. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — им очи
Ничего, паны браты, мы отступим. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — братья
Пусть их все передохнут, собаки, с голоду! КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — собаки, все передохнут
Пусть их все передохнут, собаки, с голоду!
КАБ2 — с голоду [Запорожские войска, отступив, облегли]
Войско, отступив, облегло весь город и, от нечего делать, занялось опустошеньем окрестностей ~ в ту пору щедро всех земледельцев.
занялось <3 нрзб.>
Войско ~ табуны коней в нивы, еще не успевшие срезаться серпом, где, как ~ всех земледельцев.
Тр — на нивы, еще не тронутые
С ужасом видели с города, как истреблялись средства их существования. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — из города
А между тем запорожцы ~ играли в чехарду, в чет и нечет и посматривали с убийственным хладнокровием на город.
КАБ2 — нещот
Но скоро запорожцы начали понемногу скучать бездействием и особливо скучною трезвостью, не сопряженною ни с каким делом.
Тр — продолжительною
Но скоро запорожцы начали понемногу скучать бездействием и особливо скучною трезвостью, не сопряженною ни с каким делом.
КАБ2 — трезвостью, [не сопровожденною никаким]