поучиться и знать
Вот у меня два сына, молодые ~ ты говоришь, что запорожцам не нужно на войну итти."
не нужно запорожцам итти на войну
Он собрал кое-каких старшин и куренных атаманов и задал ~ отправились на площадь, где ~ на раду.
задал пируху на всю Сечу и вместе с ними, разгулявшись до последнего разгула, прибыли
Загулявшись до последнего разгула, они ~ к столбу литавры, в которые ~ у довбиша, они схватили по полену и начали колотить в них.
литавры, [от которых] [ударивши] в которые [обыкновенно] били сбор на раду [и от которых палки находились]. Не нашедши палок, которые хранились <1 нрзб.> у довбиша
Не нашедши палок, хранившихся всегда у довбиша, они схватили по полену и начали колотить в них.
[наши] они взяли
Не нашедши палок, хранившихся всегда у довбиша, они схватили по полену и начали колотить в них.
в литавры.
На бой прежде всего прибежал довбиш, высокий человек, с одним только глазом, несмотря на то, страшно заспанным.
на это
Довбиш вынул тотчас из кармана палки, которые он взял с собою, очень хорошо зная окончание подобных происшествий.
подобные [случаи] происшествия и окончание их.
За кошевым отправились несколько человек и привели его на площадь.
отправилось
"Не бойся ничего!" сказали ~ хочешь, чтобы не было худого, говори ~ бусурманов."
ничего худого тебе не было
"Не бойся ничего!" сказали вышедшие ~ запорожцам на войну против бусурманов."
на войну хоть на всех
Кошевой, увидевши, что дело не на шутку, вышел ~ молодцы!
дело пошло
Кошевой, увидевши, что дело не на шутку, вышел ~ молодцы!
не на шутку [Панове за<порожцы>]
Кошевой, увидевши, что дело ~ произнес: "Панове запорожцы, добрые молодцы!
запорожцы, [позвольте речь]
"Говори, говори!" зашумели запорожцы.
загули
"Вот, ~ есть очень много таких хлопцев, которые ~ пробыть.
Я [потому человек простой и не письменный, желающий <1 нрзб.> такой, какой сами лучше знаете. Вам уже [может] известно, панове, что многие запорожцы позадолживались в шинки жидам и своим братьям столько, что ни один чорт и веры неймет. [Да я уже не говорю притом, что] Притом же оно, если взять в рассуждение, то очень много есть
Притом же, в рассуждении ~ знаете, панове, без войны не можно пробыть.
что без войны не можно [что]
"Вишь, он хорошо говорит", сказал писарь, толкнув локтем Бульбу.
Вишь, оно хорошо.
"Вишь, он хорошо говорит", сказал писарь, толкнув локтем Бульбу.
толкнув [посп<ешно>]
"Вишь, он хорошо говорит", сказал писарь, толкнув локтем Бульбу.
нет
Бульба кивнул головою.
головою. [Только не думайте]
"Не думайте, панове, чтобы я, впрочем, говорил это для того, чтобы нарушить мир.
нет
"Не думайте, панове, чтобы я, впрочем, говорил это для того, чтобы нарушить мир.
из того будто…
Сохрани бог, я только так это говорю.
нет
Притом же у нас храм божий — грех сказать, что такое.
Притом же, панове
Притом же у нас храм божий — грех сказать, что такое.
грех и сказать
Вот сколько лет уже, как, по милости божией, стоит ~ убранства.
нет
Вот сколько лет уже, как, по милости ~ без всякого убранства.
убранства [без вся<кой?>] [не можно]
Николай, ~ козаки. ПБЛ6;
М — Хотя бы серебряную рясу кто догадался им выковать. Они только то и получили, что отказали в духовной иные козаки.
Варвара великомученица только то и получила, что уже в духовной отказали иные козаки.
козаки [Чего им]
Честь лыцарская не велит.
И честь
Честь лыцарская не велит.
не велит. [Так так]
А по своему бедному разуму вот что я думаю: пустить с челнами одних молодых.
моему [мнению]
"Веди, веди всех!" закричала со всех сторон толпа: "за веру мы готовы положить головы!"
голову
Кошевой испугался.
Кошевой атаман
Он нимало не желал тревожить всего Запорожья.
подымать
Притом ему казалось неправым делом разорвать мир.
ему всё казалось [всё]
"Довольно!"
Годи, годи!
"Когда так, то пусть по-вашему, только для нас будет еще большее раздолье.
Да когда
Вам известно, панове, что султан не оставит безнаказанно то удовольствие, которым потешатся молодцы.
Уже известно вам
Вам известно, панове, что султан не оставит безнаказанно то удовольствие, которым потешатся молодцы.
безнаказанно [за удов<ольствие>] [то гор<е?>]
А мы, вот видите, будем наготове, и силы у нас будут свежие.
силы [свежие]
Притом же и татарва ~ всем отправиться.
Да и татарва может напасть в нашу отлучку. Да и притом у нас и челнов теперь нет столько, чтобы всем отправиться.
А я, пожалуй, я рад, я слуга вашей воли.
воли. Мне бог дал по той причине <2 нрзб.> пришел перед панство, что есть
Таким образом, все были уверены, что они совершенно по справедливости предпринимают свое предприятие.
совершенно [справед<ливо>] [<1 нрзб.>]
Такое понятие о праве весьма было извинительно народу, занимавшему опасные границы среди буйных соседей.
соседей [и татары]
Притом, как можно было таким гульливым рыцарям и в такой гульливый век пробыть несколько недель без войны?
месяц
Молодежь бросилась к челнам осматривать их и снаряжать в дорогу.
снаряжать [к другому]
Старые, загорелые, широкочленистые ~ канатом.
загорелые [широкоплечие]
Старые, загорелые, широкочленистые запорожцы, с проседью ~ канатом.
запорожцы с [усами седыми]
Старые, загорелые, широкочленистые ~ в усах, засучив шаровары, стояли ~ канатом.
закатавши
Старые, загорелые, широкочленистые ~ в воде и стягивали их с берега крепким канатом.
стягивая
Старые, загорелые, широкочленистые ~ стягивали их с берега крепким канатом.
их [креп<ким канатом?>]
Несколько человек было ~ большой паром начал причаливать к берегу.
Часть запорожцев была отправлена в скарбницу на противуположный утесистый берег Днепра, где в неприступной таемнице [наход<ились>] они скрывали часть оружий своих. Бывалые <поучали других> с каким-то наслаждением, сохраняя сурьезный вид. И когда весь берег получил этот движущийся вид, хлопотливость овладела дотоле беспечными запорожцами, довольно огромной паром
Беспорядочный костюм ~ слишком угнетены бедою, или ~ на теле.
были угнетены обстоятельствами
Беспорядочный костюм ~ прогуляли всё, что ни было на теле.
всё что [<1 нрзб.>]
Беспорядочный костюм ~ ни было на теле.
на теле. [Приземистый]
Между ними отделился и стал впереди приземистый, плечистый, лет пятидесяти человек.
напереди
Между ними отделился и стал впереди приземистый, плечистый, лет пятидесяти человек.
лет 40 с виду
Он кричал сильнее других и махал рукою сильнее всех.
сильнее [всех] и
"Бог в помощь вам, панове запорожцы!"
в помочь
"Здравствуйте!" отвечали работавшие в лодках, приостановив свое занятие.
приостановивши занятие свое.
"Говори!"
Говори, говори!
"Слышали ли вы, что делается на Гетьманщине?"
Слышали ли вы, [какие дела]
"А что?" произнес один из куренных атаманов.
А что [такое]
"А что?" произнес один из куренных атаманов.
сказал
"Такие дела делаются, что и рассказывать нечего."
Как что? что вы, панове, разве за горами живете или [до вас и дороги] вам и ушей не дал господь бог? [Что ж]
"Что и говорить!
[Да там такое <делается?>] [Нечего] Такие дела делаются, что и говорить!
И родились, и крестились, еще не видали такого", отвечал приземистый козак, поглядывая с гордостью владеющего важной тайной.
с [потайным] тайным чувством наслаждения владеющего важною новостью.
"Ну, ну, рассказывай, что такое!" кричала в один голос толпа.
отвечала
"А разве вы, панове, до сих пор не слыхали?"
не слыхали, что такое?
Что ж, вы разве за горами живете, или татарин заткнул клейтухом уши ваши?
господь бог [поотни<мал>] отнял у вас уши?
"Рассказывай!
Ну, рассказывай уже
"Так вы не слышали ничего про то, что жиды уже взяли церкви святые, как шинки, на аренды?"
и [об том] про то, [как] что уже жиды церкви святые, как шинки побрали на аренды?
"Так вы ~ рукою?"
И что уже [хрещенному] христианину и пасхи не можно [спечь самому] есть, покамест жид не положит значка мелом?
"И что ксендзы ~ юбки?"
И что ксензов возят из села в село в таратайках, [в которые] да еще пусть бы и не коней [в <них?>] запрягают, а просто мирян запрягают в оглобли. Так вы, может быть, и того не знаете, что нечистое католичество хочет уже, чтоб мы все [приняли] кинули нашу христианскую веру? Так вы, может быть, ничего не слышали об том, что уже жидовки из поповских риз шьют себе юбки?