"Нет, я не бунт чиню, а исполняю долг христианский!" хладнокровно отвечал Тарас: "Я стою ~ кровь."
не бунтую, а исполняю долг святой", отвечал хладнокровно Тарас.
"Нет, я не бунт ~ Тарас: "Я стою за права ~ кровь."
А я
"Слушайте, пане-браты!" сказал кошевой, несколько смягчивши ~ ляхи?"
смягчая голос. "За что же вы оставляете тех своих товарищей, что на Сече? Ведь с ними татарва может еще и хуже поступить."
"То татарва, а то ~ у бусурмена есть ~ не будет.
магометанства
"То татарва, а то ~ есть совесть и страх ~ не будет.
совесть [а ляхов]
"То татарва, а то ~ страх божий, а у католичества и не было, и не будет.
а у [ляхов]
Что, если бы вы попалися в плен, да ~ на сковродах?
А что бы, если <вы>
Что, если бы вы попалися в плен, да начали бы с вас живых драть кожу или жарить на сковродах?
из живых
Что, если бы вы попалися в плен, да начали бы с вас живых драть кожу или жарить на сковродах?
в медном быке
А из ваших земляков, из ~ сказали?
Да из ваших земляков, из товарищей, из тех, что должны [драться за] брата до последней крови защищать, [[где]] из этих товарищей ни один бы не захотел подать руки помощи, что тогда?
"А чтó бы сказали?" произнесли ~ мы будем делать свое!" сказал Бульба.
Эти слова произвели сильное впечатление на начинавших уже склоняться запорожцев. — Стойте, хлопци, и я скажу! Ну [куда] скажите, пожалуйста, где ум ваш делся? ну куда вам управиться с таким неприятелем? Их тысяч десять, а вас всего две тысячи. Ведь сгинете все на месте! — Что ж, пропадать так пропадать! cказал Бульба. — Ну, оставайтесь же тут, если сами захотели своей погибели! А те, те, которые благоразумнее, гайда до дому! — Вы делайте себе свое, а мы сделаем свое! сказал Бульба.
Обе стороны неподвижно стали одна против другой и минуту сохраняли мертвое молчание.
[Оба войска]
Наконец, стоявшие в первых рядах поседевшие ~ обычаю.
впереди
Наконец, стоявшие в первых рядах ~ лыцарскую, и мы поступаем ~ обычай.
мы тоже поступаем по лыцарскому обычаю [на то и глаза, чтоб глядеть]
Притом жизнь такое дело, что если о ней сожалеть, то уже не знаем, о чем не жалеть.
дело такое
Притом жизнь такое дело, что если о ней сожалеть, то уже не знаем, о чем не жалеть.
об ней
Притом жизнь такое дело, что если о ней сожалеть, то уже не знаем, о чем не жалеть.
не знаешь
Притом жизнь такое дело, что если о ней сожалеть, то уже не знаем, о чем не жалеть.
об чем [нужно]
Нужно же попробовать, что такое смерть.
[Смерти нужно же] Нужно же
Ведь пробовали всякие невзгоды в жизни.
всякой
В том и другом случае мы не должны питать друг против друга никакой неприязни.
никакого неудовольствия
Спрашиваем каждого: не имеет ли против нас какого неудовольствия?
Спрашиваем: имеете ли против нас какое неудовольствие?
"Никакого! всегда были довольны!" закричали все в один голос.
Никакого!
"Ну, так пусть же ~ поцелуемся все."
почеломкаемся!
"Ну, прощайте же, паны-браты, молодцы!
пане-братья
Если мы положим головы, то вы расскажете про нас, что такие-то гуляки не даром жили.
расскажите
Если мы положим головы, то вы расскажете про нас, что такие-то гуляки не даром жили.
нет
Если же вы поляжете и примете ~ уважали.
ляжете
Если же вы поляжете и примете честную смерть, то мы поведаем, чтобы ~ уважали.
скажем
Если же вы поляжете ~ такие молодцы, которые и веру ~уважали.
что [на]
Прощайте! пусть благословение божие будет и с вами и с нами!
и вам и нам
Обе половины войска соединились вместе, чтобы не дать узнать неприятелю о своем ~ яр.
не подать неприятелю знать
Обе половины войска ~ разделении, и отступили к обгорелому ~ яр.
отступили
Обе половины войска ~ подошвы которого был глубокий яр.
которого [углуб<лялся>]
Удалявшаяся половина ~ неприятелем, пробиралась в тишине и молчании.
Тут они распрощались [вовсе] навсегда. Половина [запор<ожцев?>] с кошевым атаманом опустилась, и яром, невидимая от неприятеля
Стоявший на высоте отряд польского войска не мог не заметить ~ их, сказавши: "Нет, нет, господа!
Стоявшие на высоте польские войска не могли
Стоявший на высоте ~ уже решился было в тот же час сделать нападение, но французский артиллерист ~ засада.
решились было тотчас сделать нападение, но один француз
Стоявший на высоте ~ ничего, как самая дьявольская засада.
кроме
О, этот народ, запороги!" сказал он, положивши палец на свой ястребиный нос, при чем ~ капитан-дьявол."
себе на нос
О, этот народ, запороги!" сказал ~ дискантом: "этот народ, запороги, хитер, как сам чорт, или как капитан-дьявол."
это народ, чорт возьми, чрезвычайно хитрый, почти как сам чорт или
"Ну, панове молодцы!" сказал Бульба по удалении войска ~ честь запорожскую.
нет
Глядите же: если придется до того, что уже не можно будет ~ могиле.
Как придет
Глядите же: если придется ~ против бусурменов, то, панове, чтобы ~ могиле.
бусурмен
Глядите же: если придется ~ бусурменов, то, панове, чтобы ~ могиле.
глядите
Глядите же: если придется ~ не остался вживе, чтобы ~могиле.
нет
Глядите же: если придется ~ добрые товарищи, покотом улеглись в одной могиле.
чтобы полегли
Теперь, перед великим часом, выпьем, паны-браты, горелки, потому что ~человек.
пане-братья
Теперь, перед великим часом, выпьем, паны-браты, горелки, потому что судьба ~ человек.
потому что [вер<шится?>]
Теперь, перед ~ теперь похожа на свадьбу, на которой должен веселиться всякий человек."
такая же, как свадьба, на которой веселится
Пятьдесят козаков отправились к обозам и вынули баклажки, готовясь отправлять должность виночерпиев.
Сотня козаков вынула баклажки и [начала]
"Прежде ~ за одним уже разом и за Сечь, чтобы ~ лучше.
[Бульба] "Наперед прежде всего другого", сказал Бульба, подняв вверх свою рукавицу: "прежде всего, пане-браты, велит долг выпить за веру Христову! Чтобы она везде бы имела верных защитников и чтобы весь мир покрыла, а все бусурмены чтоб поделались наконец христианами! Потом выпьем
Да ~ славу, чтобы сказали внуки ~ своих.
На то и <2 нрзб.> защищать веру и обычай. А за третьим разом выпьем [и за славу] и за нашу собственную славу
Да уже вместе выпьем и за нашу собственную славу, чтобы сказали внуки и сыны ~ своих.
и внуки
Да уже вместе выпьем ~ такие, что не постыдили товарищества и не выдали своих.
что бы не постыдили [ее] товарищество
Итак, панове-браты, чтобы как эта горелка играет и шибает пузырями, так бы и мы шли на смерть.
чтобы так же весело
Итак, панове-браты, чтобы как эта горелка играет и шибает пузырями, так бы и мы шли на смерть.
шли бы за смерть
Ну-те, разом за веру!
Ну-те, все
"За веру!" повторили ближние ряды, подняв вверх рукавицы.
повторили громко
"За веру!" повторили ближние ряды, подняв вверх рукавицы.
нет
"За Сечь!" грянули ближние.
повторили
"За славу и христиан!" повторили дальние.
проговорили [все] дальние
"Теперь на коней, хлопьята!"
ребята
Все очутились на конях и выехали вместе стройною кучею.
Все мигом вскочили на коней с каким то порывом и выехали густою [куч<ею>] <и> вместе стройною кучею
Все дышали силою, свыше естественной.
силою [юнос<ти>]
Это не был дикий ~ отчаянием: это было что-то совершенно другое. Какое-то вдохновение ~ толпы.
то <было> какое<-то>
Их черные и седые усы величаво опускались вниз; их лица были исполнены уверенности.
Их лица, осененные черными и седыми усами, означались какою-то уверенностью.
Вся конная колонна ударила на неприятеля твердо, не совокупляя всей своей силы, но как будто веселясь и играя своим положением.
[Они] Вся конница
Вся конная колонна ударила на неприятеля твердо, не совокупляя всей своей силы, но как будто веселясь и играя своим положением.
играя и веселясь
Под свист пуль выступали они, как под свадебную музыку.
Под свистом пуль они шли, как под свадебною музыкою.
Без, всякого теоретического ~ регулярностию, как будто бы происходившею ~ мысли.
как будто
Без, всякого теоретического понятия ~ единством всеобщей мысли.
общей
Ни один не отделялся; нигде не разрывалась эта масса.
не разорвалась эта колонна
Польские войска, которые ~ отступать, пораженные робостию и думая, не сверхъестественная ~ козакам.
и отступая дивились
Вся эта конная толпа неслась как-то вдохновенно, не изменяясь, не охлаждая, не увеличивая своего пыла.