MyBooks.club
Все категории

Александр Герцен - Том 9. Былое и думы. Часть 4

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Александр Герцен - Том 9. Былое и думы. Часть 4. Жанр: Русская классическая проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Том 9. Былое и думы. Часть 4
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
28 декабрь 2018
Количество просмотров:
139
Читать онлайн
Александр Герцен - Том 9. Былое и думы. Часть 4

Александр Герцен - Том 9. Былое и думы. Часть 4 краткое содержание

Александр Герцен - Том 9. Былое и думы. Часть 4 - описание и краткое содержание, автор Александр Герцен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Настоящее собрание сочинений А. И. Герцена является первым научным изданием литературного и эпистолярного наследия выдающегося деятеля русского освободительного движения, революционного демократа, гениального мыслителя и писателя.В томах VIII–XI настоящего издания печатается крупнейшее художественное произведение Герцена – его автобиография «Былое и думы».Настоящий том содержит четвертую часть «Былого и дум» Герцена, посвященную последним годам жизни писателя в России.http://ruslit.traumlibrary.net

Том 9. Былое и думы. Часть 4 читать онлайн бесплатно

Том 9. Былое и думы. Часть 4 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Герцен

30 мая 1843. «Исчезло утреннее, алое освещение, и когда миновали бури и рассеялись мрачные тучи, мы были больше умны и меньше счастливы». – Ред.

59

лотерею (итал. tombola). – Ред.

60

марка вина (франц.). – Ред.

61

учителями (итал.). – Ред.

62

умения (франц.). – Ред.

63

тминная водка (нем. Doppelkümmel). – Ред.

64

Нет, сказал святой дух, я не сойду (франц.). – Ред.

65

садмонадеянность (франц.) – Ред.

66

Здесь: сплоченностью (франц.). – Ред.

67

отождествил, от identifier (франц.). – Ред.

68

временами (франц.). – Ред.

69

Здесь: двадцать крейцеров (нем. Zwanziger). – Ред.

70

сюртуке (франц. paletot). – Ред.

71

второе я (лат.). – Ред.

72

высшего света (франц.). – Ред.

73

во французском духе (франц.). – Ред

74

простолюдин (итал.). – Ред.

75

Занавес! Занавес! (франц.). – Ред.

76

наши друзья-враги (франц.). – Ред.

77

наши враги-друзья (франц.). – Ред.

78

германизмом (старонем. Teutschtum). – Ред.

79

Сколь дорога отчизна благородному сердцу! (франц.). – Ред.

80

Сперва народный гимн пели пренаивно на голос «God save the King». <«Боже, храни короля» (англ.) > да, сверх того, его и не пели почти никогда. Все это – нововведения николаевские. С польской войны велели в царские дни и на больших концертах петь народный гимн, составленный корпуса жандармов полковником Львовым.

Император Александр I был слишком хорошо воспитан, чтоб любить грубую лесть; он с отвращением слушал в Париже презрительные и ползающие у ног победителя речи академиков. Раз, встретив в своей перед ней Шатобриана, он ему показал последний нумер «Journal des Débats» и прибавил: «Я вас уверяю, что таких плоских низостей я ни разу не видал ни в одной русской газете». Но при Николае нашлись литераторы, которые оправдали его монаршее доверие и заткнули за пояс всех журналистов 1814 года, даже некоторых префектов 1852. Булгарин писал в «Северной пчеле», что, между прочими выгодами железной дороги между Москвой и Петербургом, он не может без умиления вздумать, что один и тот же человек будет в возможности утром отслужить молебен о здравии государя императора в Казанском соборе, а вечером другой – в Кремле! Казалось бы, трудно превзойти эту страшную нелепость, но нашелся в Москве литератор, перещеголявший Фаддея Бенедиктовича. В один из приездов Николая в Москву один ученый профессор написал статью, в которой он, говоря о массе народа, толпившейся перед дворцом, прибавляет, что стоило бы царю изъявить малейшее желание – и эти тысячи, пришедшие лицезреть его, радостно бросились бы в Москву-реку. Фразу эту вымарал граф С. Г. Строгонов, рассказывавший мне этот милый анекдот.

81

Я был на первом представлении «Ляпунова» в Москве и видел, как Ляпунов засучивает рукава и говорит что-то вроде «потешусь я в польской крови». Глухой стон отвращения вырвался из груди всего партера; даже жандармы, квартальные и люди кресел, на которых нумера как-то стерты, не нашли сил аплодировать.

82

оставьте всякую надежду (итал.). – Ред.

83

знати (англ.). – Ред

84

Чаадаев часто бывал в Английском клубе. Раз как-то морской министр Меншиков подошел к нему со словами:

– Что это, Петр Яковлевич, старых знакомых не узнаете?

– Ах, это вы! – отвечал Чаадаев. – Действительно, не узнал, и что это у вас черный воротник, прежде, кажется, был красный?

– Да, разве вы не знаете, что я морской министр?

– Вы? Да я думаю, вы никогда шлюпкой не управляли.

– Не черти горшки обжигают, – отвечал несколько недовольный Меншиков.

– Да разве на этом основании, – заключил Чаадаев.

Какой-то сенатор сильно жаловался на то, что очень занят.

– Чем же? – спросил Чаадаев.

– Помилуйте, одно чтение записок, дел, – и сенатор показал аршин от полу.

– Да ведь вы их не читаете.

– Нет, иной раз и очень, да потом все же иногда надобно подать свое мнение.

– Вот в этом я уж никакой надобности не вижу, – заметил Чаадаев

85

Теперь мы знаем достоверно, что Чаадаев был членом общества, из «Записок» Якушкина.

86

Риму и миру (лат.). – Ред.

87

как дети (франц.). – Ред.

88

«В дополнение к тому – говорил он мне в присутствии Хомякова – они хвастаются даром слова, а во всем племени говорит один Хомяков».

89

Писано во время Крымской войны.

90

к вящей славе Гегеля (лат.). – Ред.

91

разболтанности (франц.). – Ред.

92

Давно минувшие времена (итал.). – Ред.

93

болтовня (франц. causerie). – Ред.

94

«Колокол», лист 90.

95

Писано в 1855 году.

96

Статья К. Кавелина и ответ Ю. Самарина. Об них в «Develop des idées révolut.»

97

Мать, мать, отпусти меня, позволь бродить по диким вершинам! (нем.). – Ред.

98

«Колокол», 15 января 1861.

99

это внушает мрачные мысли (франц.). – Ред.

100

дядюшка (франц.). – Ред.

101

мрачный, от macabre (франц.). – Ред.

102

отвар (франц. tisane). – Ред.

103

Смешно, от ridicule (франц.). – Ред.

104

Что за век! (франц.). – Ред.

105

противодействуют, от contrecarrer (франц.). – Ред.

106

снискивание расположения (лат.). – Ред.

107

он очень болтлив (франц.). – Ред.

108

на полях (франц. marge). – Ред.

109

но, дорогой мой, это завещание Александра Великого (франц.). – Ред.

110

«Былое и думы», часть 1-я, глава I.

111

в конце концов (франц.). – Ред.

112

ввод во владение, от investire (лат.) – Ред.

113

с шоссе д'Антен (франц.). – Ред.

114

Какая занятная игра природы (франц.). – Ред.

115

вставной эпизод (франц.) – Ред.

116

по дороге (франц.). – Ред.

117

прилежный (англ.). – Ред.

118

«публичных женщин» (англ.). – Ред.

119

по должности (лат.). – Ред.

120

Здесь: стремление показать себя в каком-то особом свете (франц.). – Ред.

121

за и против (лат.). – Ред

122

преодоленной трудности (франц.). – Ред.

123

Граф изволил самым дружеским образом осведомиться у меня о вашем положении здесь (нем.). – Ред.

124


Александр Герцен читать все книги автора по порядку

Александр Герцен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Том 9. Былое и думы. Часть 4 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 9. Былое и думы. Часть 4, автор: Александр Герцен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.