MyBooks.club
Все категории

Вега Де - Глупая для других, умная для себя

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вега Де - Глупая для других, умная для себя. Жанр: Проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Глупая для других, умная для себя
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
18 октябрь 2019
Количество просмотров:
139
Читать онлайн
Вега Де - Глупая для других, умная для себя

Вега Де - Глупая для других, умная для себя краткое содержание

Вега Де - Глупая для других, умная для себя - описание и краткое содержание, автор Вега Де, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Глупая для других, умная для себя читать онлайн бесплатно

Глупая для других, умная для себя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вега Де

Никто не мог предполагать,

Чтобы война и впрямь грозила.

Народ, охваченный волненьем,

Ждет неминуемой беды,

Увидя вдруг, что без нужды,

С такой поспешностью и рвеньем,

Вы набираете войска

В таком количестве. Понятно,

Что ропот слышен очень внятно

И что тревога велика.

Все говорят, да так и есть,

Что с турком воевать придется;

Смеется чернь, сенат смеется,

А шуток и не перечесть.

Что я - на вашей стороне,

Для вашей светлости не ново,

И я не пророню ни слова,

Когда бы вы открылись мне,

Чья честь и верность - вам опора.

Диана

Докажет скоро грохот бурь,

Бесстрашье это или дурь,

Как объявила Теодора.

Уже отплыл турецкий флот,

Чтоб грянуть на меня войною,

А то, что я готовлюсь к бою,

Сенат игрушками зовет!

Но виновата я кругом:

Будь я обвенчана заране

В Ферраре, в Парме иль в Милане,

Султан и мой супруг во всем

Достичь могли бы соглашенья,

Чтоб это войско и обоз,

Ни ради шутки, ни всерьез,

Не волновали населенья.

Дьего

Сеньора, должен вам признаться,

Что так как вы в речах своих

Подчас разумнее других,

То часто можно сомневаться,

Уж так ли прост рассудок ваш,

Который вводит нас в смущенье;

Невежество и вдохновенье,

Предусмотрительность и блажь

Не свойства одного лица.

Диана

Во мне все это совместилось:

Кой в чем деревня отразилась,

Кой в чем - наследие отца.

Беседуют тихо.

ЯВЛЕНИЕ VIII

Те же, Теодора и Камило.

Теодора

(к Камило, не замечая Дианы)

Но разве мыслимо без страха

Смотреть, как, что ни день, в Урбино

Вступает столько всяких войск,

Неся знамена, ружья, пики,

Под грохот труб и барабанов,

Как пушки ставят по бойницам

И караулы у ворот?

Камило

Да, если верить, как иные,

Что герцогиня слабоумна,

То это все смешно и дико;

Но если, кое-что припомнив,

Предположить за этим скрытый

Совет кого-то, кто умен

И тайными путями ищет

Стать повелителем Урбино,

То следует насторожиться.

Теодора (тихо, к Камило)

Здесь рядом Дьего и Диана.

Камило

Какая дружба!

Теодора

Только с виду.

Дьего (тихо, Диане)

Я вам сказал все то, что думал.

Диана

Какую люди видят хитрость

В том, что Отавьо ввел войска?

Дьего

Им трудно примириться с мыслью,

Что вы воюете с султаном.

Диана

Хотите правду знать, скажите?

Дьего

О да, хочу.

Диана

Но только, Дьего,

Храните тайну.

Дьего

Положитесь

На честь мою.

Диана

Я опасаюсь,

Что Теодора, мой противник,

Вас любит, Дьего.

Дьего

Разлюбила;

Ей лишь Отавьо мил отныне.

Диана

Он ей или она ему?

Дьего

Он всеми силами стремится

Снискать ее благоволенье.

Диана

Мне бы хотелось замуж выйти.

Я обратилась с предложеньем

К Отавьо, но он полон мыслей

О Теодоре и сказал,

Что лучше вам на мне жениться.

Дьего

Кто стал бы, если не Отавьо,

Чье благородство всех превыше,

Поборником моей надежды?

Какой великодушный рыцарь!

В любви он предо мной должник.

Диана

Прошу вас, Дьего, отойдите.

Со мной хотят поговорить.

Дьего отходит, Камило приближается к Диане и беседует с нею

в стороне.

Камило

Мы с Теодорой говорили,

Моя светлейшая сеньора,

Что вряд ли для войны с Каиром

Вы набираете войска,

И нет ли здесь другой причины.

Скажите, если я достоин

(Ведь я с опасностью для жизни

Сюда привез вас из деревни):

Что вы затеяли? Что скрыто

За этим воинским набором,

Который, как вы убедились,

Нас беспокоит все сильней?

Диана

Хотя мой разум изощрился,

Уразуметь меня непросто.

Камило

Сеньора, вы, подобно сфинксу,

Загадываете загадки.

Диана

Мой ум не столь философичен.

Я женщина, я одинока,

Я не гожусь в Артемис_и_и,

Мне трудно будет управлять.

Отавьо нынче говорил мне,

Чтобы я вас взяла в мужья.

Камило

Мою любовь и бескорыстье

Отавьо знает хорошо.

С каким блистательным величьем

Сегодня он вводил полки!

В трудах и воинских и мирных

Ему в Италии нет равных.

И что же вам угодно было

Ему ответить, ваша светлость?

Диана

Что, дабы вас моя столица

Пышней приветствовать могла,

Сенат из уст моих услышит,

Кто по заслугам избран мной.

Камило

Когда бы мы одни здесь были,

То я у ваших ног...

Диана

Сдержитесь,

Я умоляю, и молчите.

Камило

Я их обоих обману,

А вам желаю долгой жизни,

Чтобы увидеть в наших внуках

Бессмертие семьи счастливой.

Диана подходит к Теодоре и тихо с нею беседует.

Дьего

Ну, что она тебе сказала?

Камило

Да всякий вздор наговорила

По поводу военных дел,

Чем подтвердила скудость мысли.

Подозревать ее нам не в чем.

Теодора (в сторону)

Какая жалкая тупица!

ЯВЛЕНИЕ IX

Те же и Лаура.

Лаура

Посол турецкого султана,

От середины вверх - персидец,

От середины вниз - разбойник,

В бурнусе, как у бедуина,

И перевязью у колен

Для пущей важности повитый,

С широколезым ятаганом,

Блистающим насечкой дивной,

Желает видеть вас.

Диана

Зови

И кресло пододвинь поближе.

Теодора

Стой, Лаура!..

Лаура

Да, сеньора.

Теодора

Слушай.

Кто это от султана прибыл?

Лаура

Посол.

Теодора

Нет, что ты говоришь?

Лаура

Я говорю, как очевидец.

(Уходит и сейчас же возвращается.)

Дьего (тихо, Теодоре)

Диана, чтобы подкрепить

Свою фантазию о близкой

Войне и о наборе войска,

Вдобавок ко всему решила

Прислать себе самой посла.

Камило

Вот он идет.

Теодора (в сторону)

Мне просто стыдно!

ЯВЛЕНИЕ X

Те же, свита, за нею Фабьо, в красивом турецком одеянии,

и Maрсело.

Фабьо

Аллах да взыщет вашу светлость!

Диана

И также вашему турчинству

Привет!

Фабьо

Пожалуйте мне ваши

Стопы.

Диана

Они к ногам пришиты.

Фабьо

Так руки.

Диана

Как я их отдам?

Ведь я же одеваюсь ими.

Лаура

Ему вы кресло предложите.

Диана

Что ж кресла-то не прихватил он

Из Турции?

Лаура

Таков обычай.

(К Фабьо.)

Прошу садиться вашу милость.

Дьего (тихо, Теодоре)

Мне кажется, что это - Фабьо.

Теодора

Он в столь необычайном виде

Пришел сюда ее потешить,

Что, право, можно ошибиться.

Дьего

Ее убожество бесспорно:

Уже одна лишь эта прихоть

Глупей всего, что можно встретить

Или воочью, или в книгах.

Фабьо (тихо, Диане)

Сейчас отважный Алехандро

Свои пехотные дружины

Уже собрал и во дворце

Мушкеты раздает и пики

Наездникам. Он - на коне,

Который выбивает искры

Из мостовой и на дыбы

Вздымается, неукротимый,

Такой свирепый, что вот-вот

Седло с себя и сбрую скинет.

Диана

Прошу вас продолжать, посол.

Фабьо

Продолжу, если вы велите:

Великий Магомет, султан

И император Далматинский,

Арабский и Фуэнтеррабский,

Азийский и Тартарарийский,

Властитель всех земель Восточных

И от Персиды до Галисьи,

Со мной, зовомым Мустафой,

Вам шлет привет свой, герцогиня.

Диана

Я чрезвычайно удивляюсь,

Что вы в пути, настолько длинном,

Его привет не потеряли,

Тем более, что так спешили.

Фабьо (в сторону)

А эти олухи стоят

И слушают!

Диана (тихо, к Фабьо)

Не погубите

Меня неосторожным словом.

Фабьо (тихо, Диане)

Когда б вы видели, как дивен

Был Алехандро! Весь - как солнце,

А зависть - словно тень влачилась!

Диана

Прошу вас продолжать, посол.

Фабьо

Сейчас мы кухней проходили,

И так мне в нос пахнули шкварки,

Что прямо душу воротило.

Диана

А турки кушают свинину?

Фабьо

И выпьют вам бочонок винный,

Когда не видит Магомет.

Диана

Свинину!

Фабьо

Что вы! Только вишни.

Диана

Прошу вас продолжать, посол.

Фабьо

И еще латиница.Кстати в начале издательство названо "Teppa", но оно ведь "Терра".

Когда султан вдвоем с визирем

Свершал свой выход из мечети,

Ему письмо от вас вручили,

Где сказано, что вам угодно

Взять в обладанье Палестину,

Святую землю вашей веры,

А потому в стране Урбинской

Вы собираете войска,

И на знаменах вышит символ

Из буквы Т и буквы П,

Что значит: "Турция погибнет";

Что вы ему велите тотчас

Разрушить Мекку, где хранится

Копченое бедро пророка,

И требуете дань платить вам:

Сто мавританок ежегодно,

Из коих пятьдесят прилично

Одетых в шелк и в кашемир,


Вега Де читать все книги автора по порядку

Вега Де - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Глупая для других, умная для себя отзывы

Отзывы читателей о книге Глупая для других, умная для себя, автор: Вега Де. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.