— Как странно… — произносишь ты. — Зачем строить храм своему врагу?
— Да, на первый взгляд этот обычай кажется странным, — кивает Нада, — но так делали испокон веков.
— К сожалению, — добавляет сенсей, — нам придется присматривать за тобой, пока храм не будет построен.
Ты понимающе киваешь в ответ. Однако уже чувствуешь, что злоба ками иссякает, и понемногу приходишь в себя.
КОНЕЦ
— И все-таки нам не следует доверять Хитоси, — настойчиво убеждаешь ты Наду.
— Мы можем попытаться разыскать замок, — нехотя говорит Нада, — но, если нам не повезет, давай до наступления темноты вернемся сюда и попытаем удачи вместе с Хитоси.
Вы с Надой идете в деревню и находите тропу, ведущую к узкой долине, которую показал вам Хитоси. Сразу за деревней вам попадается развилка, затем еще одна и еще.
— Нужно каждый раз запоминать, куда мы поворачиваем, — начинает Нада, — иначе нам никогда отсюда не…
Внезапно неведомая сила хватает вас обеих за ноги и поднимает в воздух. Прежде чем вы успеваете опомниться, вы уже покачиваетесь между двумя деревьями, крепко схваченные за ноги веревочными петлями.
— Ну что же, — бормочет Нада, — по крайней мере теперь мы не заблудимся.
КОНЕЦ
Ты смотришь вниз, уверенная, что тебе не хватит сил еще раз спуститься на дно колодца и выбраться из него. Кроме того, призрак колодца уже однажды обманул тебя.
Ты продолжаешь медленно, с огромным трудом карабкаться по лестнице, но каждый раз, глядя вверх, обнаруживаешь, что расстояние до края колодца ничуть не сократилось. Твои мышцы ноют от усталости. Как сквозь сон, ты слышишь, что где-то далеко Нада зовет тебя. Но у тебя уже не осталось сил, чтобы ответить. По правде говоря, тебе не хватает сил даже для того, чтобы держаться за перекладины лестницы. Твои пальцы разжимаются, и ты падаешь в воду.
КОНЕЦ
После поисков в комнате ты прокрадываешься в коридор. Тебе удается осмотреть комнаты, двери которых выходят в коридор.
В одной из комнат тебе попадается свиток с описанием всех подвигов владельца замка, Санхиро Миямотори. Ты размышляешь, почему это имя кажется тебе знакомым. Внезапно ты понимаешь, что оно составляет часть знаний, переданных тебе Надой. Откуда-то тебе известно, что Миямотори — давний враг рода Кураяма, предков Нады.
Услышав шаги в коридоре, ты застываешь. Дверь открывается. Ты мгновенно подпрыгиваешь с места вверх и хватаешься за потолочную балку. В комнату входят двое мужчин. Один из них говорит:
— Давайте лучше уйдем в комнату дзёнина. Он может вернуться с минуты на минуту.
Как только дверь за незнакомцами закрывается, ты беззвучно спрыгиваешь на пол и решаешь последовать за ними. Должно быть, эти мужчины говорили именно о Санхиро. Ты тенью крадешься за ними по коридорам замка. Наконец они подходят к двери, ведущей в комнату Санхиро. Дверь охраняют два стражника. Дождавшись, когда первые двое мужчин войдут в комнату, ты вырастаешь перед охранниками как из-под земли. Не успевают они поднять оружие, как ты поднимаешь руку и останавливаешь их взглядом.
Ты проходишь в тесную комнату слева от большой и открываешь раздвижные двери, сталкиваясь лицом к лицу с людьми, за которыми следовала раньше, и еще двумя незнакомцами. Прежде чем они успевают шевельнуться, ты вводишь их в состояние гипноза с помощью мистических знаков кудзи. Ты закрываешь раздвижные двери, садишься за ними и ждешь прихода Санхиро.
Открой страницу 36.*
Вы устраиваетесь под кедрами, ожидая возвращения Хитоси. Медленно сгущаются сумерки. Вы с Надой сидите совершенно неподвижно, ловя каждый звук.
— Слышишь? — вдруг спрашивает Нада.
— Что?
— Все насекомые вдруг замолчали…
Но со своим предостережением Нада запоздала: на вас нападают со спины. Тебя оглушают ударом по голове, но ты успеваешь увернуться от цепи, которой противник-ниндзя пытается опутать тебя. Ты вскакиваешь, встаешь в оборонительную позу, пригнувшись как можно ниже, чтобы различить силуэт нападающего. Он пытается отвлечь твое внимание, взмахивая цепью, а затем наносит удар ногой, целясь тебе в голову. Ты отражаешь удар, резко выбрасываешь в воздух левую ногу, захватываешь в воздухе ногу противника и валишь его на землю. Вскочив, он скрывается в лесу.
Нада стонет на земле неподалеку от тебя. Ты бросаешься к ней.
— Похоже, насчет Хитоси ты была права, — шепчет она сквозь стоны, — он выдал нас. Очевидно, нас пытались взять в плен или убить прямо здесь. Нам повезло — мы сумели отбить атаку. Но противник задел меня мечом. Тебе придется продолжать поиски без меня.
— Сначала надо перевязать твою рану, — возражаешь ты.
Открой страницу 34.*
Дождавшись, когда прямо под тобой проедут двое последних всадников-якудзи, ты спрыгиваешь с ветки.
Но реакцией и проворством ты уступаешь Наде. Спрыгивая с дерева, ты издаешь шум, который привлекает внимание одного из самураев. Оглянувшись, он видит тебя и за секунду до удара успевает отшвырнуть прочь. Ты с силой ударяешься о землю. Видя над собой занесенный меч, ты успеваешь пожелать только одного — чтобы Нада сумела спастись и самостоятельно закончить поиски.
КОНЕЦ
Ты остаешься в трансе, дав волю чужой силе, вселившейся в твое тело. Подобно свирепой буре, она сметает все на своем пути. Вскоре ты понимаешь, в чем дело. Ты ощущаешь острую боль во всем теле, боль от ударов Нады и сенсея, на которые ты яростно отвечаешь. Ты испытываешь непреодолимую ненависть к сенсею и в особенности — к Наде.
Но похоже, буря утихает. Твои руки безвольно повисают, ты тяжело опускаешься на пол.
Нада и сенсей вздыхают с облегчением. Тацумо склоняется над тобой и похлопывает по спине — вероятно, чтобы вывести из транса.
— С тобой все в порядке? — спрашивает Нада.
— Да, — отвечаешь ты, наблюдая, как Тацумо отходит в сторону. — Все кончено.
— Вот и хорошо, — вздыхает Нада. — Ты оказалась во власти невероятно могущественного ками, который напал на нас. Нам не осталось ничего другого, кроме как вступить в бой с тобой.
— Вам удалось что-нибудь узнать? — спрашиваешь ты.
— Благодаря тебе, — отвечает сенсей, — мы выяснили, что это ками воина, который жил в феодальную эпоху. Похоже, он враждовал с родом Нады. Один из ее предков убил этого воина, и тот, умирая, поклялся отомстить.
— Теперь я окончательно убедилась, что нам необходимо побывать в прошлом, — заявляет Нада. — Но сначала ты должна отдохнуть. Завтра мы обсудим план действий.
Ты киваешь. Чей-то голос внутри тебя злорадно усмехается.
Открой страницу 56.*
— Я согласна войти в транс, — говоришь ты.
Сенсей посылает за Тацумо, священником секты сюгендо.
Вскоре приходит Тацумо. Он велит принести в комнату две скамьи и поставить их рядом. Он усаживает тебя на одну скамью, а сам занимает противоположную. Нада и сенсей подходят поближе.
— Закрой глаза, — просит Тацумо, — и постарайся ни о чем не думать. Сожми ладони перед собой. Дыши глубоко. Прогони все мысли, опустоши разум. А теперь, — продолжает он, — открой глаза и смотри на меня. Направь взгляд в точку прямо за моим затылком. Не своди с меня глаз.
Тацумо вынимает из рукава священный жезл гохэй, кладет его на скамью, а затем начинает читать молитвы. Глядя сквозь пристальные черные глаза священника в точку за его головой, ты чувствуешь, как куда-то уплываешь. Тацумо читает ритмичную монотонную молитву и вдруг резким движением переплетает пальцы. Ты удаляешься все дальше от самой себя, но какая-то частица твоего «я» по-прежнему остается в додзё. Тебе кажется, что ты наблюдаешь за происходящим откуда-то издалека.
Пальцы Тацумо складываются в замысловатый узел, он принимается еще усерднее читать молитву. Внезапно он замолкает, кладет между твоих сцепленных ладоней гохэй и возобновляет молитву. Крохотная частица тебя смутно сознает, что жезл вдруг начал вибрировать. Эта вибрация нарастает. Ты чувствуешь в комнате присутствие незнакомого существа.
Открой страницу 68.*
Нада выводит тебя в коридор.
— Сенсей поражен тем, как мужественно ты держалась, — говорит она. — Вот твоя комната. Утром мы приготовим целебный чай, который залечит твои ссадины.