Детектив Аш посмотрел на Генри. Тот не тянул на сильное мужское плечо. Слишком хлипкий и слишком молодой. Детектив Аш приосанился и сбросил пепел с сигары себе под ноги, на дощатый пол, некрашеный годами.
– Я понимаю, – сказал детектив.
– Я тоже, – добавил Генри и увлечённо принялся копаться в своей аппаратуре, покраснев вплоть до ушей и затылка. «Любовник», – решил детектив Аш. «Догадался», – подумал Генри.
– Я вышлю вам чек почтой, – блондинка бережно разгладила уголки фотографии и положила её на фортепиано. Детектив Аш частенько разминал пальцы, наигрывая на потёртых клавишах Брамса, Гайдна и Глиера. Детектив Аш был любителем, но в его лице мир музыки потерял второго Чайковского. В плане ориентации тоже.
– Меня зовут Глория, – сказала незнакомка с инициалами М.М.
– Я это запомню, – детектив Аш усмехнулся левым уголком губ. Правый уголок оставался равнодушным. Детектив Аш не слишком любил быть дружелюбным.
– Гарольд любил ужинать в ресторане «Люжьен». Знаете, у них готовят превосходный…
– Знаю, – прервал её детектив. – Грибной жюльен.
– И фрикасе, – вставил Генри.
– Там Гарольда видели последний раз, – блондинка оперлась о руку Генри и промокнула вмиг повлажневшие глаза платком. – Наверное, лучше вам начать поиски именно оттуда.
– Непременно, – детектив Аш покосился на конверт, выглядывающий из кармана пиджака Генри.
– Ах да, – спохватился тот, правильно истолковав взгляд детектива Аша. – Это в качестве гонорара. Остальное получите по результатам поисков, – Генри протянул детективу Ашу конверт, который тот схватил на манер гончей, удачно вцепившейся в шею лисицы.
– Я зайду к вам через три дня, детектив, – грустно произнесла Глория, стоя уже на пороге и прислонясь лбом к косяку. – Я умру без Гарольда.
– Не преувеличивай, – Генри подмигнул детективу и подхватил Глорию под локоть.
Когда дверь за парочкой с шумом и скрипом закрылась, вызвав тем самым маленькую пыльную бурю, детектив Аш сел в кресло-качалку, доставшееся ему в наследство от матери-итальянки, и вновь затянулся сигарой. Часы за спиной детектива по-прежнему показывали три часа ночи, но детективу было не до этого. Детектив размышлял о своих отношениях с матерью. С матерью-итальянкой в кружевной синей шали, наброшенной на полноватые плечи. Когда детективу Ашу исполнилось восемь лет, его отец, грузчик рыболовецкого судна «Аве Кесарь», погиб при невыясненных обстоятельствах в тёмном переулке нью-йоркского весеннего разврата. Детектив Аш, никогда не видевший отца трезвым, не особо горевал. Мать же решила посвятить всю себя сыну. И если бы этим сыном был детектив Аш, то всё могло бы сложиться по – другому в его судьбе. Брат детектива Аша стал актёром, чья внешность и игра вызывали море ассоциаций с Рудольфо Валентино, а сам детектив Аш стал детективом. Колесо фортуны выкинуло фортель, и детектив Аш не удосуживался даже отправлять открытки на Рождество: ни матери, ни брату. Слишком сильны были воспоминания о том, как мать решила отдать детектива Аша в рабство банкиру, чтобы брат мог ходить на курсы техники речи и дикции. Детектив Аш сплюнул на одну треть персидского ковра – другая часть ковра досталась более удачливым ребятам, успевшим разграбить магазин до приезда полиции. Детектив Аш любовно погладил кобуру пистолета и посмотрел на две аккуратные дырочки в узоре ковра. Что до рабства и банкира, то детектив Аш гордился тем, что с тех времён ни разу не работал по-настоящему. Банкир заставлял детектива Аша работать по шесть часов в день, давал два выходных и просил об ужасных услугах вроде покупки Таймс. «Нет, – твердо заявил детектив Аш своей подушке, которой он исповедовался каждую ночь. – Никто и никогда не сможет удержать меня в тисках оплачиваемого отпуска и больничных!» Детектив Аш сдержал слово. И стал вольной птицей без особых доходов.
Дверной звонок разразился трелью. «Как удачно я оплатил счёт за электричество», – хмыкнул детектив и, отшвырнув кресло-качалку в сторону, пантерой подскочил к двери.
– Детектив? – томный голос и его рыжеволосая обладательница зачаровали детектива Аша. Узкий разрез глаз таинственной посетительницы номер два и низкий вырез платья способствовали этому по мере сил.
– Проходите, – махнул оружием в сторону пуфика детектив и закрыл дверь на щеколду.
– Я пыталась связаться с вами по телефону, но, кажется, на линии неполадки, – рыжая бестия закинула нога на ногу, продемонстрировав соблазнительные подвязки для чулок.
– Вероятно, это так, – детектив Аш загородил собой телефон. – Могу я предложить вам выпить?
– Было бы весьма кстати. У вас найдётся мятный ликёр? – рыжая подпёрла подбородок руками, дав детективу возможность оценить её маникюр, выполненный в багровых тонах.
– Разумеется! – детектив проворно схватил с книжной полки две запылившиеся водочные стопки и щедро плеснул туда ядовито-зелёной гадости, пахнущей аптекой.
– Я не задержу вас надолго, детектив Эш, – сказала дамочка и осушила залпом свою порцию ликёра.
– Аш, – вновь поправил детектив Аш.
– Простите, – вновь извинилась рыжая. – Дело касается моего близкого приятеля. Он пропал две недели назад, прямо со скачек.
– Он жокей? – детектив Аш замер над блокнотом с карандашом наперевес.
– Нет – нет, он фотограф. Выполняет кое-какую работёнку для Дэйли Ньюс, подрабатывает в Сан… – рыжая извлекла из декольте маленькую фотографию и протянула её детективу. Фотография была чуть нагретой и пахла как ночи в Ницце. Детектив Аш перевернул карточку лицевой стороной к себе. С фотографии на него смотрел Генри. Мозг детектива заработал как угольная шахта в Пенсильвании. Вот-вот – и случится пожар. Генри. Глория. Рыжая. Всё связано. На это дело уйдёт всего один час.
– Мне потребуется три дня на поиски, – сказал детектив Аш. – И новый костюм.
– Разумеется, детектив, – рыжая вложила в руки детективу небольшой свёрток и конверт, точь-в-точь как тот, что передал Эшу Ашу Генри. – Зовите меня Мейси Мейнард, мисс Мейнард. Под этим именем меня знает лишь моя родная тётка. Для Бродвея я Мейни Мейсард, восходящая звезда постановок Дика Кливла. Вы уже видели «Плюющие на самый верх низы?»
– Я не заядлый театрал, – развёл руками детектив Аш. – Не довелось.
– Как жаль, – сказала Мейси. – Я весьма хороша в роли одинокой пропойцы, брошенной мужем на произвол судьбы в трёхэтажном особняке без единого человека прислуги. Черномазых в счёт не беру.
– Верю, – детектив Аш задумчиво повертел в руках карточку, где был изображён Генри.
– Не буду вас задерживать, – томно произнесла Мейси Мейнард и провела пальцем по небритой щеке детектива. – Прощайте, детектив Эш.
– Аш, – сказал детектив Аш, но за спиной мисс Мейнард уже закрылась беззвучно дверь.
Детектив пересчитал деньги в конверте. Открыл второй конверт и пересчитал деньги и в нём тоже. Суммы сходились. Даже купюры были одинаковыми – мечеными красным крестом в верхнем левом углу. И с одним и тем же мужиком. Детектив задумчиво провёл рукой по набрильянтиненным волосам и вскрыл свёрток. Содержимое свёртка обрело вид тёмно-серого двубортного костюма.
– Придётся раскошелиться на приличные ботинки, – сказал детектив Аш старым стоптанным теннисным туфлям. – Впрочем, об этом я могу подумать завтра.
Дверь содрогнулась под ударами. «Ногой долбят, стревецы!» – детектив Аш выхватил пистолет.
– Кто? – спросил детектив, предусмотрительно не отпирая замок.
– Мистер Аш, у меня есть информация о вашем деле! – молодой голос за дверью лучился энергией и бодростью. «Тварь на кофеине», – предположил детектив.
– О каком именно деле? – попытался схитрить детектив Аш.
– Не могу же я поведать вам всё, что знаю, находясь по другую сторону двери! – голос стал донельзя весёлым.
– У вас есть оружие? – детектив Аш нахмурился и положил пальцы правой руки на защёлку.
– Только если вы рассматриваете шариковую ручку в этом качестве.
Детектив Аш фыркнул и распахнул дверь. В квартиру влетел бойкий самоуверенный юнец с зубочисткой в белых зубах.
– Не слишком-то вы доверчивы, – юнец плюхнулся в кресло-качалку и достал из кармана портсигар.
– Был бы я доверчив, не стал бы детективом, – сказал детектив Аш и сунул руки в карманы. – Кто вы?
– Курт Вайми, журналист.
– Везёт мне на вашего брата… – протянул детектив и подтянул пуфик поближе к себе.