MyBooks.club
Все категории

Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали. Жанр: Русская современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Океан. Черные крылья печали
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
11 сентябрь 2019
Количество просмотров:
151
Читать онлайн
Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали

Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали краткое содержание

Филип Жисе - Океан. Черные крылья печали - описание и краткое содержание, автор Филип Жисе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Что ты будешь делать, когда самолет, в котором летела твоя девушка, потерпит крушение над океаном? Смиришься с судьбой, потерей любимой, и продолжишь жить, понадеявшись на время, которое все лечит?Что ты будешь делать, когда судьба сыграет с тобой злую шутку – самолет, в котором ты летела, потерпит крушение над океаном, но ты спасешься, оказавшись в спасательной лодке вместе с другими “счастливчиками” посреди океана с минимальным запасом еды, воды и пустыми надеждами на появление спасателей?Новая книга от автора романов “Перевоплощение” и “Влечение”. Книга удивительная. Книга жестокая. Книга правдивая.

Океан. Черные крылья печали читать онлайн бесплатно

Океан. Черные крылья печали - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Жисе

Винченцо нахмурился, но ничего не сказал. Ангелика даже удивилась этому. На Винченцо это было не похоже. Ни слова не говоря, Ангелика ухватилась за футболку, но тут же скривилась от боли.

– Давай помогу, – Алессандро заметил выражение лица девушки, коснулся краев ее футболки. – Просто подними руки вверх. Больше от тебя никаких усилий не требуется.

Ангелика послушно вытянула руки и замерла, то и дело вздрагивая от холодного ветра. Алессандро потянул за края футболки вверх, оголяя плоский живот девушки, красивую грудь, выглядывающую из-под черного бюстгальтера.

– Ничего себе, – сказал Алессандро, пробежав взглядом по телу Ангелики. Сзади послышались приглушенные восклицания. Верхняя часть тела Ангелики изобиловала синяками, а под грудью образовались кровавые подтеки. – А ты говоришь, с тобой все нормально.

Алессандро освободил одну руку девушки, взялся за другую, но тут Ангелика вскрикнула. Алессандро замер, приподнял край ткани и взглянул на левое плечо девушки.

– У тебя здесь сильный порез, – сказал он после минутного осмотра. – Футболка пропиталась кровью и прилипла к коже. Потерпи немного. Мне надо снять с тебя футболку, чтобы почистить рану.

Ангелика стиснула зубы и устремила взгляд на волны, перекатывавшиеся за бортом. Алессандро намочил водой из сосуда, одного из многих, обнаруженных в спасательном комплекте, плечо Ангелики и принялся потихоньку сдирать с него ткань. Ангелика чувствовала, как ее плечо жжет, словно огнем, но молчала, продолжая сверлить взглядом волны.

– Так-то лучше, – сказал Алессандро, сняв футболку с Ангелики.

– Теперь давай посмотрим, что здесь можно сделать.

Минут тридцать Алессандро возился с плечом Ангелики, промывая его и бинтуя, затем принялся наносить мазь на ее синюшное тело. Все это время Ангелика молчала, старалась не смотреть Алессандро в глаза, то ли стыдилась своей полунаготы, то ли беспомощности, то ли боялась увидеть в его глазах нечто большее, чем обычную обеспокоенность врача о здоровье своего пациента.

Когда Алессандро закончил заниматься ее телом, Ангелика свернулась под одеялом и заснула, надеясь, что завтра, когда их найдут спасатели, и этот кошмар закончится, у нее не будет больше никакой необходимости смотреть Алессандро в глаза.

Леопольдо заглушил двигатель и выбрался из машины. Минуту спустя он вошел в знакомый бар на Виа Антон Джулио Баррили, заказал пиццу с грибами и сыром, бокал темного пива, нашел свободный столик и принялся ждать заказ. Взгляд его скользил по столам и стульям бара, посетителям. На миг остановился на темноволосой барменше и широкоплечем мужчине в белой рубашке с коротким рукавом, с которым та разговаривала. Оставил в покое парочку и застыл взглядом на блестевшей перед глазами в лучах утреннего солнца столешнице. Кушать Леопольдо не хотел. Он вообще не знал, зачем пришел в этот бар. Просто вспомнил о нем, когда не смог больше находиться в квартире, терзаемый мыслями об Ангелике. Он чувствовал себя обманутым. У них был уговор, но Ангелика не сдержала слово. Пустота и обида сковали сердце Леопольдо. Он все время возвращался мыслями к Ангелике, придумывал раз за разом новое для нее оправдание. Казалось, одна его часть во что бы то ни стало желала оправдать девушку, но вот вторая – каждый раз вместе с оправданием находила и контраргумент, заставлявший любое оправдание капитулировать.

Леопольдо взглянул на часы на экране мобильного. Было без пяти минут девять утра. Леопольдо подумал о том, что в Нью-Йорке сейчас без пяти два ночи и Ангелика, должно быть, уже спит. Как бы он на нее ни обижался, в любой момент готов был простить ее, только бы увидеть ее или хотя бы услышать ее голос. Пожалуй, сейчас ему этого было бы достаточно, чтобы вернуть себе душевное равновесие.

Леопольдо оторвал взгляд от стола и посмотрел на экран телевизора, подвешенного на стене рядом с барной стойкой. Перед телевизором собралась небольшая толпа любителей футбола, смотревших в повторе матч итальянской Серии А. До ушей Леопольдо то и дело доносились чертыхания и недовольные крики любителей футбола.

– Синьор! – Леопольдо оглянулся и увидел, как барменша помахала ему рукой, показывая на тарелку и бокал на барной стойке.

Леопольдо поднялся из-за стола и направился к барной стойке. Пока шел, барменша вышла из-за барной стойки, приблизилась к телевизору и переключила канал. Бар взорвался возмущенными криками.

– Орнела! Bella[56], что ты делаешь?! Переключи назад!

– Перестаньте кричать. От ваших воплей стекла повылетают. Хочу посмотреть новости. Сестра рассказывала, вчера итальянский самолет разбился.

– Porca putana[57]!

Девушка обернулась и принялась выискивать глазами, кого-то, среди столпившихся у телевизора.

– Che cazzo vuoi, Mauro?! Baciami il culo[58]! – воскликнула она, заметив коренастого коротышку с бокалом пива в руке.

– Brutta vacca! Ciucciami il cazzo[59]! – коротышка хохотнул.

– II tuo cazzo ë minuscolo, cretino[60], – не осталась в долгу барменша.

Бар взорвался хохотом. Коротышка вмиг сник. Кто-то сочувственно похлопал его по плечу.

– Putana[61], – коротышка махнул рукой и рассмеялся. – Моя любимая putana.

Орнела обернулась и улыбнулась.

Леопольдо стоял у барной стойки с тарелкой в одной руке и бокалом пива в другой, когда его внимание привлек вскрик барменши. Девушка указывала пальцем на экран телевизора и повторяла:

– Этот самолет. Этот. О нем мне сестра говорила.

Взгляды присутствующих устремились на экран телевизора. Серебристый Боинг 777 с буквами "AA", красной и синей на вертикальном стабилизаторе. Первый кадр: самолет выруливает на взлетную полосу. Второй: разгоняется. Третий: шасси отрываются от земли, самолет уносится ввысь. Тут же кадр сменяется следующим: серое небо нависло над бескрайними просторами воды. В кадре несколько военных кораблей. Судя по флагам на кормовом флагштоке[62] – корабли ВМФ США. Леопольдо ощутил дрожь посуды в руках, когда увидел, как на палубу одного из кораблей краном поднимают секцию хвоста самолета с изображением синей буквы "А" и части красной.

Леопольдо стало дурно. Он уже видел этот хвост самолета. Видел. В его памяти возник самолет. Тот самый, который он провожал взглядом, сидя в салоне машины в день отлета Ангелики. Предчувствие беды охватило Леопольдо.

– Нет, Ангелика летела не на этом самолете. НЕ на этом, – попытался он отогнать назойливую мысль, проникшую в сознание, едва он увидел в кадре самолет, шасси которого отрывается от взлетной полосы. Тряхнул головой.

– Самолет авиакомпании "Американские авиалинии" следовал рейсом АА 00200 из Милана в Нью-Йорк… – слова диктора проникли сквозь помутневшее сознание Леопольдо, заставив его сердце похолодеть от ужаса. "Из Милана в Нью-Йорк". Слова червем въелись в сознание Леопольдо. Словно туман возник перед его глазами. Леопольдо проглотил возникший в горле ком, снова тряхнул головой.

– Эй, да это был американский самолет! – воскликнул коротышка. – Переключай канал. Там одни америкосы летели.

– И правда американский, – кивнула барменша, переключая назад на канал, где транслировали футбольный матч. – Слава богу, что не итальянский. Но людей все равно жалко.

– Там не было Ангелики. Не было, – словно заклинание мысленно твердил Леопольдо, буравя взглядом пол заведения.

Леопольдо посмотрел на экран телевизора, где опять забегали футболисты, перевел взгляд на танцующую в руках посуду. Он должен узнать больше. Леопольдо сделал глоток холодного пива из бокала, вернул бокал и тарелку с пиццей на барную стойку и направился к телевизору.

– Переключите назад, – прохрипел он барменше, разговаривавшей с коротышкой. – На канал с самолетом.

Барменша посмотрела на Леопольдо. Что-то в его взгляде заставило ее исполнить его просьбу. Точнее попытаться исполнить, так как тут же подал голос коротышка:

– Это с какой такой стати? Ты вообще кто?

Компания собравшихся перед телевизором повернула головы в сторону Леопольдо.

– Эй, с тобой все нормально? – озаботилась барменша, заметив, как дрожат руки Леопольдо. – Ты что, алкоголик?

– Моя… моя фиданцата… возможно… летела этим самолетом, – Леопольдо не хотел в это верить, но сознание ухватилось за эту мысль с такой силой, что Леопольдо никак не удавалось избавиться от нее.

– Merdoso[63], – пробормотал коротышка и посмотрел на барменшу. – Орнела, переключи немедленно, ты, что, не видишь, человек волнуется? Надо узнать, жива ли его фиданцата.

Сзади послышался ропот недовольных, но стоило коротышке обернуться и свести брови над переносицей, как ропот стих. Барменша переключила канал.

Леопольдо приблизился к стойке с телевизором, запрокинул голову и стал жадно вглядываться в экран, будто выискивал что-то или кого-то в кадре. Снова и снова он видел, как из воды вытаскивают части самолета. Снова и снова он содрогался от мысли, терзавшей его разум: неужели Ангелика была на этом самолете? Штормовые волны перекатывались по поверхности океана, накатывали одна на другую и с тигриной яростью набрасывались на борта кораблей, посмевших вторгнуться в их владения.


Филип Жисе читать все книги автора по порядку

Филип Жисе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Океан. Черные крылья печали отзывы

Отзывы читателей о книге Океан. Черные крылья печали, автор: Филип Жисе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.