Глава 13.
Пятьдесят восьмой
Этого дня Нандо Чаввадо ждал очень давно. Спальный мешок был готов ещё четыре дня назад, но Роберто раз за разом откладывал слишком рискованную авантюру. Он снова ожидал идеальных погодных условий, а Чаввадо чувствовал, что начинает потихоньку ненавидеть друга за нерешительность. Только когда Нандо пригрозил Ганессо, что если тот будет бесконечно перестраховываться, то он уйдет один, Роберто, наконец, назначил дату выхода. Нандо видел, что и Роберто, и Тин-тин мало верят в то, что у них есть реальный шанс найти дорогу к Чили. Скорее они готовились пожертвовать собой ради остальных. Возможно, что и бесконечные переносы решающей экспедиции были вызваны только тем, что Ганессо стремился отсрочить неотвратимую гибель – там высоко в горах на одном из скрытых сейчас облаками перевалов.
– Может вам с Тин-тином действительно не стоит идти со мною? – напрямик спросил Нандо у Роберто накануне выхода. – Я же вижу, что вы считаете себя камикадзе.
– Если бы у меня был хоть какой-нибудь выбор, то ты никогда бы не уговорил меня составить тебе компанию. Но эта чёртова рация так и не заработала! Что касается Тин-тина, то он из тех идеальных исполнителей, который пойдут за тобой в огонь и в воду, если только ты сумеешь убедить их в своей крутизне. Насколько я понимаю, своим обещанием во что бы то ни стало вернуться к фигуристой соседке и досмотреть, как она стянет с себя нижнее бельё, ты впечатлил его. Так что мы с тобой, парень. И потом, кто заставит твою «батарейку» вновь заработать, если опять вдруг отойдут контакты?
Говоря так Роберто шутливо ткнул кулаком в грудь Нандо, напоминая Чаввадо, как именно он запустил его сердце после лавины.
Уходящие в горы поочерёдно обнялись с каждым из тех, кто оставался. Последним оставалось уже в который раз жить надеждами на успех своих более сильных и решительных товарищей. Когда Нандо прощался с Эдуардо, тот вытащил из своего кармана бережно завёрнутый в платок детский башмачок.
– Запомни, Чаввадо, ты обещал мне, что когда они вновь станут парой, я отправлюсь домой.
В ответ Нандо продемонстрировал Эдуардо привязанную шнурками к своему ремню точно такую же туфельку.
Но самым взволнованным из всех, кто оставался в убежище выглядел Карлитос. Вскоре он сообщил, что видел этой ночью во сне зелёные равнины и даже чувствовал запах травы:
– Это хорошее предзнаменование, – воскликнул Паэс, – ваша экспедиция обязательно будет успешной!
Они не спали уже третьи сутки подряд. Не смотря на то, что у мужчин был с собою спальный мешок, они не решались заснуть при температуре, когда даже сплюнутая слюна на лету превращается в ледышку. За всё это время путники несколько раз останавливались, чтобы быстренько проглотить немного пищи, зажевать её снегом и снова продолжить движение вперёд. От усталости и отсутствия кислорода уже никто из троицы толком не соображал, куда они бредут и с какой целью. Они просто тупо двигались в однажды выбранном направлении. При этом у них не было карты или компаса, чтобы точно выдерживать направление. Их вела только интуитивная жажда выживания.
Наконец, Роберто принял решение о продолжительном отдыхе. Температура воздуха немного повысилась, и можно было позволить себе продолжительную остановку. Все забрались в спальный мешок и словно в тёмную пропасть мгновенно провалились в глубокий сон.
Проснувшись и поев, Нандо и Роберто решили вдвоём немного подняться на преградившую им путь очередную гору, чтобы разведать оптимальный маршрут для восхождения. Тин-тин со всем снаряжением и продуктами остался внизу ожидать возвращения друзей.
Чаввадо и Ганессо успели отойти совсем недалеко от места привала, когда услышали позади грозный гул сходящей лавины. Практически не было сомнения в том, что лавина прошла как раз по тому месту у основания горы, где они оставили Тин-тина. Напрягая силы, мужчины поспешили назад. К своей радости вскоре они увидели оставленного товарища. Тин-тин вынырнул прямо из гигантского белого облака, ещё не успевшего осесть после прохождения снежной лавы. Было видно, что он чудом успел улизнуть с пути смертоносного экспресса. В процессе поспешного бегства Тин-тин лишился правой обмотки, которая осталась в сугробе вместе со спортивной туфлей. Но главное – в лавине погибло всё переносное снаряжение экспедиции, включая спальный мешок и большую часть продуктового запаса. Между тем из еды у путников осталось только немного сушёного мяса, хранящегося в носке, что висел на ремне у Нандо. Но самое главное, что и возвратиться в убежище они теперь тоже не могли, ибо давно уже прошли точку возврата.
Чаввадо стащил с себя один из трёх свитеров и помог Тин-тину сделать из него обмотку взамен потерянной правой чуни. Немного перекурив, они двинулись вверх по склону. Примерно через час группа достигла очень узкой площадки, карнизом опоясывающую склон. Коротко посовещавшись, Нандо и Роберто приняли решение не ползти дальше вверх по склону, который становился почти отвесным, а попытаться обойти вершину по карнизу. Правда этот путь был не менее рискованным, так как над карнизом нависала мощная снежная шапка, грозящая в любой момент обрушиться вниз в виде очередной лавины. С первого взгляда на снежный козырёк можно было определить, что здесь скопились сотни тонн сырого снега, и вся эта дремлющая исполинская мощь может быть обрушена даже одним единственным словом, сказанным в полный голос. Поэтому им необходимо было вести себя чрезвычайно осторожно.
Первым на узкий природный балкончик вступил Нандо. За ним шёл Роберто. И замыкал процессию Тин-тин. Какое-то время все мысли Чаввадо и Ганессо оказались полностью сосредоточены на том, чтобы двигаться по узкой полоске каменистого выступа, вплотную прижимаясь к скальной стенке, и стараясь ступать таким образом, чтобы не поскользнуться на льду, который коварно таился под тридцатисантиметровым слоем снега.
Они прошли не менее ста метров, прежде чем Роберто вдруг обнаружил, что не видит Тин-тина. Почему-то тот так и не появился из-за очередного поворота, который Ганессо вслед за Нандо прошёл минут десять назад. Роберто недоумевал, куда тот мог деться. Свалиться в пропасть Тин-тин не мог, ведь даже зная об опасности вызвать лавину сорвавшийся в бездну человек вряд ли способен сдержать свой последний вопль ужаса и отчаяния. Таким образом, гибель товарища не осталась бы незамеченной для впереди идущих людей. Первым импульсом Роберто было тут же сообщить о своём открытии Чаввадо. Но к счастью Нандо, словно что-то почувствовав, в этот момент обернулся к напарнику, и успел выразительным взглядом остановить уже готовые сорваться с губ Роберто слова.
После короткого обмена мнением в виде фраз, сказанных друг другу на самое ухо едва отличимым от шумного дыхания шёпотом, Роберто отправился в обратный путь по карнизу. Ему пришлось проделать весь опасный маршрут вплоть до входа на каменистый балкон. Он ожидал увидеть Тин-тина в самом неожиданном положении – внезапно потерявшим сознание, парализованным страхом перед опасным участком пути, либо из последних сил цепляющимся за край тропинки и готовым в любую секунду сорваться в пропасть. Но действительная причина исчезновения третьего участника их экспедиции обескуражила Ганессо. Он увидел Тин-тина далеко внизу в виде крохотной фигурки, торопливо спускающимся обратно по склону. У Роберто не было никакого объяснения такому странному поведению всегда исполнительного и преданного товарища. Некоторое время Роберто провожал без оглядки убегающего Тин-тина растерянным взглядом, а потом отправился догонять Нандо.
Потеря еды, спального мешка, странное бегство Тин-тина не могли не сказаться на настроении двух оставшихся участников горного перехода. В этот же день между ними случилась серьёзная размолвка. Когда опасный карниз был пройден, и мужчины увидели перед собой панораму очередной долины, Роберто вдруг показалось, что далеко в стороне он видит линию, своими чёткими очертаниями напоминающую рукотворную дорогу. Возможно, это был караванный путь или тропа, по которой местные жители перегоняют стада высокогорных лам. Но чтобы попасть на эту дорогу требовалось вернуться обратно к подножию с таким трудом взятой ими горы, и двигаться вдоль северо-восточного хребта до пересечения с загадочной линией. Но Нандо решительно отверг этот план:
– Нет никакой гарантии, что там именно дорога, а не просто оптическая иллюзия. Мы не в том состоянии, чтобы быстренько сбегать проверить твою версию, и если она ошибочна, преспокойненько вернуться сюда.
– Послушай, эта дорога послана нам небом, – убеждённо твердил своё Роберто, – до сих пор мы шли просто наобум, пытаясь выдерживать западное направление. Но посмотри, сколько впереди ещё перевалов. Мы не сможем их одолеть. А моя дорога петляет между горами. Она наш последний шанс.