Джоэл взглянул Кэти в глаза, ища в них доказательство того, что она его поняла. Девушка кивнула.
— Хорошо, — сказал Джоэл. — Тогда давай теперь поспим, ладно?
— Ладно.
Джоэл задул свечу, и оба легли набок. Спина к спине, как и каждую ночь. И, к сожалению для парня, вскоре попа к попе.
~~~
— Она н-н-икогда больше не вернётся, — всхлипывал Луис, вытирая рукавом слёзы с лица.
— Вернётся. Я уверена, что она вернётся, — утешала Кэти, поглаживая парня по плечу. — Может быть, она просто заблудилась или провела ночь где-то в другом месте.
— А е-е-если нет?
— Наверняка это так. Вот увидишь.
— О-о-она такая замечательная, знаешь, К-к-кэти?
Луис посмотрел на рыжеволосую девушку заплаканными глазами.
— У неё характер как у человека, и-и она оч-чень л-л-любит детей, знаешь? Очень л-любит детей.
Джоэл сидел в противоположном конце склада, стараясь не обращать внимания на представление Луиса, и пытался сосредоточиться на Шерли. Она лежала перед ним, свернувшись в клубок, глаза девушки были почти закрыты.
— Я могу что-нибудь для тебя сделать, Шерли?
Она медленно покачала головой.
— Нет, сегодня утром Нэйт ушёл за таблетками.
Джоэл перевёл взгляд на разбитое окно; осеннее солнце стояло совсем высоко в небе, должно быть, сейчас было время обеда.
— Видимо, пока неудачно, — пробормотал он. — Послушай, Шерли, в нескольких домах от нас сегодня проходит ярмарка. Я достану тебе немного фруктов и овощей.
— Но у нас больше нет денег, — ответила девушка.
— Я что-нибудь придумаю.
— Но будь осторожен, постарайся, чтобы ничего не случилось...
— Не волнуйся, все уже зажило, — успокоил девушку Джоэл. — И, может быть, мне улыбнётся удача и продавщица что-нибудь подарит. Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
Шерли кивнула.
— Хорошо.
Парень со светлыми волосами встал и направился к двери. Положив ладонь на ручку двери, он замер.
— Кэти? — позвал Джоэл.
Никакой реакции.
Он заметил, что иногда ему приходится окликать её дважды, чтобы она отреагировала.
— Кэти?
Девушка испуганно обернулась к нему.
— Да?
— Ты со мной?
Она что-то сказала Луису, но Джоэл не расслышал, поднялась и последовала за парнем на улицу.
— Куда мы идём? — поинтересовалась Кэти.
— На ярмарку.
Рынок на Мур-стрит походил скорее на праздничную церемонию, чем на уличную ярмарку. Независимо от цвета кожи, все друг друга приветствовали, болтали, торговались вполголоса и несли покупки в тонких полиэтиленовых пакетах. Джоэл и Кэти протискивались через пёструю толпу и спрашивали у каждого прилавка, могут ли продавцы им что-нибудь отдать. Удача улыбнулась им только у третьего прилавка с конца. Маленький полный пожилой мужчина бесплатно вручил им пакет овощей и фруктов. Джоэл смотрел в пол, не решаясь взглянуть на мужчину, и Кэти впервые почувствовала, как унизительно просить милостыню. Именно по этой причине Джоэл и взял её с собой.
На обратном пути оба шли молча. Пакет болтался в руке Джоэла и сопровождал их шаги тихим шуршанием.
— Шерли... Она уже несколько дней такая бледная, — начала Кэти. — Она нехорошо себя чувствует?
— Цинга.
— Прости?
— Цинга. Болезнь, которая появляется из-за недостатка витаминов.
Кэти на мгновение остановилась и посмотрела на Джоэла широко открытыми глазами, прежде чем продолжить путь.
— Это что-то серьёзное?
— Для нас серьёзнее, чем для других людей. Кости болят, постоянная усталость, высокая температура, понос. Некоторые теряют зубы. У Шерли это уже шестой раз. Её иммунная система очень ослабла, поэтому Шерли не может полностью выздороветь.
— Так вот зачем овощи, — пробормотала Кэти.
— Да, но Шерли надо их есть тоннами, чтобы это хоть как-то подействовало. Ей нужно очень много витамина С. И Нэйт раздобудет ей его. А пока немного яблок и перца — это лучше, чем ничего.
Когда они добрались до склада, ничего не изменилось. Шерли лежала, сжавшись в своём спальном мешке, а Луис сопел и плакал.
— О-оставьте д-д-дверь открытой! Иначе он-на не сможет в-в-в-войти! — крикнул Луис ребятам, на что Джоэл закатил глаза, однако сделал, как было сказано. Сразу после этого он стал ухаживать за Шерли. Достав нож, начал нарезать на маленькие кусочки принесённые овощи. Кэти же в это время пыталась успокоить Луиса.
Нэйт вернулся только поздно вечером. На его правой руке была небольшая кровоточащая рана. Никто даже не спрашивал, откуда она взялась. Он достал витамин С, остальное было неважно.
Чуть позже Кэти умостилась рядом с Джоэлом, который, как обычно, сидел перед своим проигрывателем и выборочно записывал песни. Рыдания Луиса к этому времени превратились в непрекращающиеся всхлипы.
— Что если с Сесиль действительно что-то случилось? — тихо спросила Кэти.
— Ой, да ничего с ней не произошло. Она часто уходит гулять по окрестностям на несколько дней, — ответил Джоэл. — И каждый раз Луис устраивает по этому поводу огромную драму, а вечером кошка уже стоит у двери с настолько набитым животом, что он касается пола.
— Она идёт к людям?
— Понятия не имею. Где-то же она наедается. Где и как, никто не знает.
— Хм-м, — промямлила Кэти и замолчала. От внимания Джоэла не ускользнуло, что взгляд девушки всё равно то и дело возвращается к Луису.
Час спустя произошло то, чего все так боялись. Заикающийся парень энергично поднялся на ноги и зашагал к двери.
— Я-я-я пойду её искать!
— Луис, — вздохнул Джоэл, — ты никуда не пойдёшь.
— П-п-п-пойду!
— Ты опять заблудишься, оставайся здесь.
— Н-но я должен её найти!
Джоэл поднялся с коробок и подошёл к Луису.
— Послушай, если кошка к завтрашнему дню не вернётся, я сам пойду её искать. Обещаю. Но эту ночь мы ещё подождём.
— Я... Я... Я не могу больше ждать! — Маленькие солёные капли текли по щекам Луиса, добегая до подбородка. Он сделал шаг вперёд, обнял Джоэла и сжал его так сильно, что тот практически перестал дышать.
— М-м-может быть, она п-п-поранилась и теперь где-то л-л-лежит, — просопел парень в свитер Джоэла. Тот же пытался с силой избавиться от стальных тисков.
— Ой, это бред, Луис. Наверняка с ней все в порядке. Вот увидишь, сегодня вечером она опять будет спать рядом с тобой.
Луис покачал головой и потёрся лбом о грудь Джоэла.
— Луис? — окликнула парня Кэти, внезапно оказавшись рядом с ребятами. — Мы с Джоэлом сейчас пойдём её искать, правда, Джоэл?
Даже если Джоэл пытался ничего не показывать, то его выдавали глаза, которые выказывали, что же на самом деле творится в его душе. Держа руки в карманах штанов, он молча шёл рядом с Кэти, пиная перед собой камешек. Только на Гринпойнт-Авеню девушка с золотисто-рыжими волосами нарушила тишину.
— Можно кое-что спросить?
— Спрашивай.
— А Луис?.. — Девушка замолкла.
— Какой? Отсталый?
Кэти потупила взгляд и пожала плечами.
— Да, скорее всего. По крайней мере, теперь он точно не совсем нормальный.
— Теперь? — уточнила Кэти, подняв взгляд. — Что это значит?
Джоэл глубоко вдохнул.
— Я знаю Луиса ещё со времён приюта. Он никогда там надолго не оставался, каждый раз всего лишь на пару недель. Отношения в его семье были ужасными, и властям всё время приходилось вмешиваться. Когда мы познакомились, с ним всё было в порядке.
Кэти втянула руки в рукава свитера.
— Но как это могло произойти? Не может же такого быть, чтобы вот так вдруг... Такое.
— Нет, просто так таким не становятся. Наверное, это из-за того, что его отец был полным мудаком и часто не контролировал себя, особенно когда выпивал, понимаешь?
Кэти понимала, поэтому больше вопросов не задавала.
Когда через пять улиц они добрались до перекрёстка, Джоэл остановился и нажал на кнопку переключения светофора.
— Давай обыщем следующие четыре улицы, а потом пойдём домой. Мы всё равно её не найдём.
— Ты действительно думаешь, что Сесиль сама вернётся домой?
Джоэл пожал плечами.
— Раньше она всегда возвращалась. К тому же, у меня ноги болят.
— Давай тогда хотя бы на обратном пути пойдём другой дорогой, ладно?
Джоэл вздохнул.
Как и ожидалось, от Сесиль не было и следа. Обратная дорога по другому пути не имела смысла. Постепенно начало смеркаться, зажглись первые фонари, и температура воздуха постепенно понижалась.
До склада оставалось недолго, может, около десяти минут, когда в узком переулке, окружённом высокими домами, Джоэл что-то заметил возле мусорных мешков и магазинных тележек. Не произнеся ни слова, он замедлился и, словно на автопилоте, пошёл в ту сторону. Его притягивал цвет, который он так хорошо знал. Цвет, который он так часто видел. Белый, как выпавший снег.