MyBooks.club
Все категории

Адам Джонсон - Сын повелителя сирот

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Адам Джонсон - Сын повелителя сирот. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Сын повелителя сирот
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
2 734
Читать онлайн
Адам Джонсон - Сын повелителя сирот

Адам Джонсон - Сын повелителя сирот краткое содержание

Адам Джонсон - Сын повелителя сирот - описание и краткое содержание, автор Адам Джонсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Северная Корея начала ХХI века. В стране, где правит культ личности Ким Чен Ира, процветают нищета, коррупция и жестокость власти по отношению к собственному народу, лишенному элементарных человеческих прав. Публичные казни, концлагеря и тюремные шахты, рабство, похищения японцев и южнокорейцев, круглосуточная пропаганда и запрет на все иностранное – такова реальность существования людей, которых государственная машина превращает в зомби.Главный герой романа, мальчик из сиротского приюта, в 14 лет становится солдатом, которого учат сражаться в темных туннелях, прорытых в демилитаризованной зоне, а через несколько лет – безжалостным похитителем людей. В награду за «успехи» его отправляют радистом на рыболовное судно, которое в действительности шпионит за иностранными кораблями. Впоследствии, после жестокой «проверки», он попадает в Америку как переводчик дипломатической делегации, где его по воле случая принимают за Министра тюремных шахт.Захватывающая история его невероятных, на грани абсурда, приключений полна трагизма и жертвенной любви, слепого подчинения идеологии Чучхе и чувства долга по отношению к близким. Автор намеренно сгущает краски, что делает этот роман сродни «бомбе, разорвавшейся среди ясного неба» в цивилизованном обществе.Некоторые критики сравнивают роман Джонсона, написанный в популярном жанре магического реализма, с произведениями Джорджа Оруэла, автора всемирно известных сатирических произведений, обличающих тоталитаризм – «1984» и «Скотный двор» и Олдоса Хаксли, автора антиутопического сатирического романа «О дивный новый мир».Роман получил Пулитцеровскую премию, которая считается одной из наиболее престижных наград США в области художественной литературы и журналистики. 

Сын повелителя сирот читать онлайн бесплатно

Сын повелителя сирот - читать книгу онлайн бесплатно, автор Адам Джонсон

– Ну, это несложно, – сказал он. – Здесь нужно выколоть то, что у тебя в сердце.

Прижавшись к ней, он впился в нее губами. Поцелуй был долгим. Наконец он оторвался от нее и закрыл глаза. Сан Мун молчала, и он уже начал бояться, что ей это не понравилось.

– Сан Мун, что с тобой?

– Все в порядке, – ответила она. – Просто я вспомнила одну песню.

– Хорошую или плохую?

– Песни бывают только одного вида.

– Ты, правда, никогда не пела ради удовольствия?

– А какую песню хотел бы услышать ты? – спросила она. – Песню про кровопролитие, песню, восхваляющую подвиг мучеников, или ту песню, в которой прославляется ложь?

– А другой песни нет? Например, о любви?

– Назови мне хоть одну песню о любви, которая не была бы переделана в песню о нашей любви к Великому Руководителю.

В темноте он гладил ее тело, прикасаясь к впадине над ключицей, напряженным связкам на шее, бугорку на плече.

– Я знаю такую песню, – сказал он ей.

– И какой у нее мотив?

– Я знаю только начало. Я слышал ее в Америке.

– Расскажи мне.

– Она – желтая роза Техаса, – произнес он.

Она – желтая роза Техаса, – пропела Сан Мун.

Ей с трудом давались английские слова, но голос у нее звучал красиво. Он легонько прикоснулся к ее губам, чтобы почувствовать их шевеление.

– Которую хочу я повидать, – продолжал он.

Которую хочу я повидать, – вторила она.

– Когда найду ее, ей-ей, я тут же женюсь на ней.

– Что означают эти слова? – спросила Сан Мун.

– Эта песня о женщине, красота которой подобна редкому цветку. Ее очень сильно любит один мужчина. Он хранит эту любовь всю свою жизнь. И неважно, что ему придется отправиться в дальний путь, чтобы увидеть ее, неважно, что вместе они пробудут недолго, и неважно, что он может ее потерять, – она все равно останется цветком в его сердце, и никто ее у него не сможет отнять.

– А герой этой песни – ты? – спросила она.

– Ты же знаешь, что это я.

– Я не похожа на женщину из этой песни, – сказала она. – Я не актриса, не певица и не цветок. Я просто женщина. Ты хочешь узнать эту женщину? Ты хочешь стать единственным человеком в мире, который знает настоящую Сан Мун?

– Ты же знаешь, что хочу.

Она приподнялась, позволяя Га снять с себя последнее.

– Ты знаешь, что происходит с мужчинами, которые влюбляются в меня? – спросила она.

Га немного подумал.

– Дай угадаю: ты запираешь их в своем туннеле и целых две недели кормишь только бульоном?

Она игриво произнесла:

– Нет.

– Ммм, – промычал Га. – Твой сосед пытается отравить их ботулизмом, а затем водитель Великого Руководителя разбивает им носы.

– Нет.

– Ладно, сдаюсь. Что происходит с мужчинами, которые в тебя влюбляются?

Она потянулась к нему губами.

– Они влюбляются навсегда, – прошептала она.


После потери Чучака и бегства Кью-Ки в отдел «Пуб Ёк» я не появлялся в Подразделении 42. Я помню, что бродил по городу, но как долго это продолжалось? Может, неделю? И куда я ходил? Бродил ли я по Народной тропе, глядя на птиц, безнадежно пытающихся взлететь и вырваться из ловушек, которые держали их лапки? Может, я обитал в Кымсусанском мавзолее[36]?, где бесконечно пялился на гроб из стекла и хрома Ким Ир Сена, на его тело, отсвечивающее красным под сберегающими лампами? Наблюдал ли я за тем, как Повелитель сирот на своем грузовике, замаскированном под машину для перевозки мороженого, очищал аллеи Пхеньяна от пацанов-попрошаек? Вспоминалось ли мне все это время, как я в костюме и галстуке вербовал Чучака в университете Ким Ир Сена в «День карьеры», показывая парню наши яркие брошюры и объясняя ему, что допрос больше не имеет ничего общего с насилием, став высочайшим искусством интеллектуальной игры, требующим творческого мышления, и где ставка – национальная безопасность. Возможно, я сидел в Парке Мансу и смотрел, как на униформах девственниц, коловших дрова, проступает пот. Размышлял ли я о том, что остался одинок, что команда моя разбежалась, стажеры ушли, что успех мой улетучился, а мои шансы на любовь, дружбу и семью оказались практически ничтожными? Должно быть, в душе у меня зияла пустота, когда меня, бездумно стоявшего в очереди на автобус, в который я не собирался садиться, погнали вместе с другими грузить мешки с песком. А может, я сам оказался в кресле автопилота из голубой искусственной кожи, и мне это все привиделось? И что стало с моей памятью? Как же я мог не помнить, как провел те тягостные дни? И почему тот факт, что я их не помнил, устраивал меня? Я сам предпочел, чтобы так было, не так ли? Был ли у существования, в сравнении с забвением, шанс?

* * *

Я нервничал, когда, наконец, отправился в Подразделение 42. Минуя последний лестничный марш, я не представлял себе, что там увижу. Но все казались оживленными и вели себя, как обычно. На большой доске были новые дела, и над боксами горели красные лампы. Мимо прошла Кью-Ки в сопровождении нового стажера.

– Рада видеть тебя, – кивнула она.

– Вот и наш дознаватель, – бодро приветствовал меня Серж. – Хорошо, что ты вернулся.

Он произнес это так, будто имел в виду не только мое недавнее отсутствие. На верстаке у него лежал большущий металлический предмет.

– Эй, Серж, – обратился к нему я.

– Серж? – удивился он. – Кто это такой?

– В смысле, товарищ, извини…, – поправился я.

– Вот это и есть настоящий дух, – заметил он.

И тут вошел Командир Парк. Он хромал, а рука у него была перевязана. Он что-то держал, но я никак не мог разобрать, что именно – это было что-то розовое, мокрое и кровоточащее. Должен сказать, что Командир Парк со своим обезображенным шрамами лицом был мрачным типом.

То, как он смотрел на тебя своими безжизненными глазами в «поврежденных глазницах», напоминало какой-то жуткий фильм об африканских диктаторах или что-то подобное. Он завернул «предмет» в газету и отправил его пневмопочтой в бункер, находившийся под нами, затем обтер руки о штанины и ушел.

Серж повернул мое лицо к себе:

– Товарищ, – вывел он меня из оцепенения.

– Извини, – спохватился я. – Мне раньше никогда не приходилось видеть тут Командира Парка.

– Он Командир, – объяснил Серж.

– Он Командир, – глухо повторил я.

– Послушай, – начал Серж, – Я знаю, что тебя поймали и увезли на сбор урожая, и что твоя квартира находится на двадцать втором этаже. Я знаю, что у тебя нет привилегии, чтобы сидеть в метро. – Он порылся в своем кармане. – Поэтому у меня для тебя есть одна мелочь, – сказал он. – Это избавит тебя от всех маленьких неприятностей в жизни.

Я был уверен, что он говорит о новом седативном препарате, о котором ходили слухи.

Но вместо этого Серж достал из кармана новый сияющий значок отдела «Пуб Ёк».

– Не бывает так, чтобы в команде был только один человек, – произнес он, протягивая его мне. – Ты умный парень. А нам нужны умные люди. Кью-Ки многому у тебя научилась. Перестань, не валяй дурака. Ты можешь работать вместе с ней и дальше.

– Но дело Га все еще мое, – заметил я. – Мне нужно довести его до конца.

– Уважаю такую позицию, – сказал Серж. – Я бы иначе и не поступил. Закончи свою работу любой ценой, а затем присоединяйся к команде.

Когда я взял значок, он произнес:

– Я скажу ребятам, чтобы наметили вечеринку по случаю твоей стрижки.

Я повертел значок в руках. На нем не было имени, стоял просто номер.

Серж взял меня за плечо.

– Иди-ка, посмотри на эту штуковину, – позвал он, подавая мне с верстака металлический предмет. Он оказался неимоверно тяжелым. Я с трудом удерживал его в руках. На кованой пластине с основательной ручкой были выбиты какие-то выпуклые буквы.

– На каком это языке? – спросил я. – На английском?

Серж кивнул.

– Но даже если бы ты знал английский, – заметил он, – тебе бы не удалось это прочитать. Написано в зеркальном изображении. – Он забрал у меня железяку, чтобы рассмотреть надпись. – Это называется «клеймо». Оно сделано из чистого железа на заказ. Клеймом метят то, что кому-то принадлежит, чтобы потом можно было прочесть эту надпись. Никак не могу вспомнить, что здесь написано – «Собственность Корейской Народно-Демократической Республики» или «Собственность Великого Руководителя Ким Чен Ира».

Серж посмотрел на меня, силясь понять, не выскажу ли я какого-нибудь толкового замечания, вроде: «А какая разница?».

Но я промолчал, и он улыбнулся, одобрительно кивнув.

Я стал искать глазами шнур электропитания на этой железяке, но ничего подобного не увидел.

– И как эта штуковина работает? – удивился я.

– Очень просто, – ответил он. – Это старинная американская технология. Кладешь ее на угли, пока она не раскалится докрасна. Затем выжигаешь надпись.


Адам Джонсон читать все книги автора по порядку

Адам Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Сын повелителя сирот отзывы

Отзывы читателей о книге Сын повелителя сирот, автор: Адам Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.