MyBooks.club
Все категории

Сара Аллен - САХАРНАЯ КОРОЛЕВА

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сара Аллен - САХАРНАЯ КОРОЛЕВА. Жанр: Современная проза издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
САХАРНАЯ КОРОЛЕВА
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
534
Читать онлайн
Сара Аллен - САХАРНАЯ КОРОЛЕВА

Сара Аллен - САХАРНАЯ КОРОЛЕВА краткое содержание

Сара Аллен - САХАРНАЯ КОРОЛЕВА - описание и краткое содержание, автор Сара Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Джози Сиррини живет в небольшом курортном городке вместе с деспотичной матерью и мечтает о путешествиях и приключениях. Она мучительно застенчива, у нее нет друзей, и единственное, что как-то скрашивает ее серую жизнь, - это сласти и любовные романы, которые она тайком от матери поглощает в неимоверных количествах, спрятавшись у себя в гардеробной. В один прекрасный день, заглянув в свой тайник за очередной порцией сладкого, она обнаруживает там Деллу Ли Баркер, местную скандалистку и возмутительницу спокойствия, и с этого мгновения размеренная жизнь Джози превращается в головокружительную череду невероятных событий, часть которых можно объяснить разве что волшебством... Впервые на русском языке новый роман от автора бестселлера "Садовые чары"!

САХАРНАЯ КОРОЛЕВА читать онлайн бесплатно

САХАРНАЯ КОРОЛЕВА - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Аллен

Прошло несколько секунд.

- Ну все, я иду, - предупредил он.

- Нет, - заявила Джози, - Никуда ты не идешь.

- А вы, собственно, кто такая? - осведомился Джейк прокурорским тоном, и Хлоя забеспокоилась. Когда Джейк включал прокурора, тягаться с ним было не по зубам даже Джози.

Однако, к своему удивлению, она услышала, как Джози с некоторым раздражением произнесла:

- Я - Джози Сиррини, Джейк. Когда мне было шесть, я стащила у тебя кусок шоколадного торта на рождественском утреннике у твоей бабушки и довела тебя до слез.

- Джози! - воскликнул Джейк, как будто сам изумился собственной забывчивости. - А где твоя мать? И что ты тут делаешь?

- Помогаю своей подруге.

- Я знаю всех Хлоиных подруг.

- Может быть, тебе так только казалось? - парировала Джози. Повисло молчание, потом до Хлои донеслось: - Он ушел.

Она смущенно выбралась из подсобки. Надо ей было держаться уверенней.

- Спасибо, - поблагодарила она Джози.

- Надеюсь, я не…

Джози махнула рукой в том направлении, куда, по всей видимости, удалился Джейк. Взгляд ее упал на часы у нее на запястье, и она охнула:

- Нет, только не это. Мне пора.

- Я провожу вас.

Хлоя кинулась следом за Джози, которая взяла пакет с сэндвичем и поспешила к выходу. Они пересекли фойе и вышли на улицу. В парке перед зданием суда шли последние лихорадочные приготовления к открытию фестиваля «Лысые и красивые», назначенного на вечер. Хлопали натягиваемые полотняные навесы, создавая ветер, который взметал с газонов палую листву. По светло-серому сияющему небу плыли низкие облака.

- Подождите, - сказала Хлоя, когда они очутились на крыльце. Она не ожидала от Джози такой прыти и немного запыхалась, - Вы идете сегодня на праздник?

Джози с опаской взглянула в сторону парка.

- Нет. А вы?

- Вообще-то я обычно хожу. Ну, то есть всегда ходила с Джейком. Если вы пойдете, я тоже пойду.

Она встретилась с Джози взглядом. Они были приблизительно одного роста, и глаза у обеих были совершенно одинакового оттенка, темно-карие.

- Разве вам больше не с кем пойти?

- Все остальные станут приставать ко мне с вопросами про Джейка. А вы… у меня такое чувство, что вы не будете.

- Это не мое дело.

- Вот видите! Ну, соглашайтесь.

Джози с негромким смешком покачала головой.

- В последний раз я ходила туда еще в детстве, - Она опустила глаза и недоуменно нахмурилась, потом нагнулась и подняла книжку, лежавшую на ступенях, - Разве это не ваша книга?

Хлоя вздохнула.

- Да, спасибо.

- Вы же оставили ее на прилавке?

- Да. Наверное, я все-таки схожу на праздник. Я никогда ничего не делала одна, без него. Так больше нельзя. Пора положить этому конец.

Джози перевела взгляд с книги на лицо Хлои.

- Думаете, вы простите его?

- Пока не знаю. - Хлоя подошла к урне и сунула в нее «Искусство прощения», - Послушайте, если вы все-таки передумаете и решите прийти, я буду в районе сцены около восьми.


- На, ешь скорее, - сказала Джози, открывая дверь шкафа.

Она поставила пакет с сэндвичем перед Деллой Ли, которая сидела на полу на спальном мешке. На ней по-прежнему была детская диадема и все ожерелья, но сегодня она надела поверх футболки несколько рубашек сразу и, похоже, еще одну пару джинсов вдобавок к тем, что на ней уже были. Джози не очень понимала, зачем Делла Ли это сделала. Возможно, просто от скуки. А может быть, она считала, что единственный способ взять с собой свои вещи - надеть их все и сразу.

Впрочем, о возвращении домой она даже не заикалась. И, учитывая, что Джози там видела, это было к лучшему. Вообще говоря, Делла Ли, похоже, вполне неплохо чувствовала себя и здесь, по крайней мере, она не изъявляла никакого желания встать и поразмяться, во всяком случае днем, когда Джози ее видела. И уж кто-кто, а Джози отлично ее понимала. Если бы Делла Ли не оккупировала ее шкаф, она сама немедленно забралась бы туда и принялась читать какой-нибудь из любовных романов, заедая его малиновой карамелью и вишней в шоколаде.

Джози сняла длинное серое пальто и скинула свой счастливый красный кардиган. Ну и как, принес он ей сегодня удачу? Джози и сама не очень понимала, что чувствует. Ее жизнь менялась в мелочах, но этих мелочей было достаточно, чтобы выбить ее из наезженной колеи. Сначала появилась Делла Ли. Потом Хлоя. А теперь Адам заявил, что от нее пахнет мятой.

Он обратил внимание на то, как от нее пахнет!

- А зачем есть скорее? - поинтересовалась Делла Ли.

Джози подошла к синему креслу и положила на него сумочку и кардиган с пальто.

- Я хотела довезти твой сэндвич до тебя теплым, поэтому положила его в сумочку, пока выгружала покупки. Но, боюсь, мама учуяла запах.

Она отвернулась и принялась приводить в порядок растрепанные волосы.

- И что? - не унималась Делла Ли.

- А то, что я не хочу, чтобы она обнаружила его здесь. Я задержалась, заставила ее волноваться. А если она вдобавок еще решит, что я тайком ем у себя в комнате… в общем, ей будет неприятно. А я и так за свою жизнь уже доставила ей предостаточно неприятностей.

На самом деле тайком у себя в комнате она ела все время, просто раньше к этому никогда не имел отношения никто другой. Каждую неделю, отправляясь в продовольственный магазин, она покупала себе горы сладостей, а расплачивалась за них собственной кредиткой, чтобы мать ни о чем не догадалась. Вот и сейчас в ее багажнике дожидались своего часа кокосовые драже, леденцовая крошка и несколько пузатых бутылок оранжада. Обычно она оставляла покупки в багажнике до позднего вечера, пока мать не укладывалась в постель, а потом украдкой проносила их в дом. Хелена знала о том, что Джози по вечерам наведывается к машине, но, видимо, не находила в этом ничего предосудительного и скоро перестала предлагать ей помощь, чтобы отнести вещи в дом. Она лишь выглядывала из своей комнаты, желая убедиться, что там Джози, а не какой-нибудь полуночный призрак.

- И чем же ты ей так насолила? - полюбопытствовала Делла Ли, - По мне, так ты ради нее поставила крест на своей собственной жизни.

Джози покачала головой.

- Я была ужасным ребенком.

- И что? - повторила Делла Ли снова.

- А то, что я перед ней в долгу. И потом, она моя мать, единственный родной мне человек.

- Единственный, которого ты знаешь, - усмехнулась Делла Ли.

- На что ты намекаешь?

- Шучу. Это была шутка. - Она покачала головой, - Хватит уже тебе преклоняться перед своей мамочкой. Она вовсе не такая уж святая. К тому же ты ей до лампочки. Ты и с отцом так же себя вела.

- Откуда ты знаешь?

- Да об этом весь город знает. Ты обожала своего отца.

- Да, представь себе. Я любила своего отца. Вот такая я ненормальная.

- Спасибо за сэндвич, но я уже поела. Держи, - Делла Ли поставила пакет перед дверью шкафа, - Съешь сама.

Джози посмотрела на пакет. Если она съест этот сэндвич, то почувствует себя лучше. И хуже одновременно. Это была знакомая дилемма. Ничто в ее жизни никогда не было просто и однозначно хорошо для нее. Интересно, такое вообще возможно?

Она со вздохом подошла к Делле Ли, уселась на пол перед шкафом и открыла пакет.

- Я сегодня разговорилась с Хлоей. Она вспомнила тебя - не имя, а то, что ты всегда заказывала такой сэндвич, - Джози развернула вощеную бумагу. - Она сказала, что ты каждый раз выходила из суда. Семейные скандалы и проституция.

Она надкусила сэндвич, не глядя на Деллу Ли. После первого куска ей всегда становилось легче. Некуда было отступать. Ну вот, теперь придется доесть сэндвич до конца.

- И это, разумеется, оскорбило твою высоконравственную натуру.

- Никакая у меня не высоконравственная натура, - Джози наконец оторвала взгляд от сэндвича. - Ты в самом деле была проституткой?

- Я занималась этим, чтобы заставить Джулиана ревновать. Ну, иногда и ради денег тоже. В какой-то момент это даже стало очень легко. Ты поразишься, с какой легкостью начинаешь делать некоторые вещи, на которые, как тебе казалось, не пойдешь никогда, стоит только сбросить со счетов самоуважение. - При виде выражения, которое промелькнуло на лице Джози, Делла Ли с улыбкой взмахнула рукой, - Ладно, это неважно. Значит, Хлоя меня вспомнила? Приятно слышать. Не думала, что она меня помнит.

- Она пригласила меня на открытие фестиваля «Лысые и красивые» сегодня вечером.

- Это же здорово! Я так и знала, что вы найдете общий язык.

Джози покачала головой и откусила еще от сэндвича.

- Я не могу пойти.

- Почему? Надень эту свою кофту, которую ты так любишь, ну, которую ты только что сняла. Она тебе идет. Пойди и посмотри, что будет.

Джози опустила сэндвич.

- Ты считаешь, эта кофта мне идет?

- Ты ведь сама знаешь, что хочешь пойти, - тоном искусительницы сказала Делла Ли и наклонилась вперед, так что ее волосы рассыпались по плечам и на Джози пахнуло речной тиной. - Сходи, а потом расскажешь все мне. Я тут обдумываю для тебя один план.

- Делла Ли, ты оккупировала мой шкаф, шантажируешь меня сладостями, а в данный момент на тебе надето ровно шестнадцать предметов одежды. И ты еще считаешь, что это у меня проблемы? Придумала бы лучше план для себя самой.


Сара Аллен читать все книги автора по порядку

Сара Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


САХАРНАЯ КОРОЛЕВА отзывы

Отзывы читателей о книге САХАРНАЯ КОРОЛЕВА, автор: Сара Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.