– Несомненно, мне предназначено спасти его ценой собственной жизни, – тихим голосом беззлобно заметил Северус. Какой смысл впадать в ярость? Он был Упивающимся и совершал ужасные вещи. И такой вот конец... Пусть это и не будет искуплением, но, во всяком случае, будет хоть каким-то финалом – возможно даже адекватным.
– Не ценой твоей жизни, – поправил Альбус. – Как раз наоборот, Северус. Ты спасешь его лишь ценой его собственной.
– Избавь меня от своих загадочных намеков, лучше переходи к делу! – взорвался Северус.
Над поверхностью стола директора возник столбик гранатового света, с негромким хлопком превратившийсяв хрустальный стакан с бренди. Причем отличным бренди, заметил Северус – нос зельевара уловил все тонкости богатого коньячного букета. Разлит по бутылкам в Хересе, решил он, в каком-нибудь забытом богом и туристами небольшом винном погребке, посещаемом лишь местными магами. Зная, что бренди предназначен для него, он выхватил парящий в воздухе стакан и стал согревать его в ладонях.
– Пей, Северус, – посоветовал Альбус.
Зельевар нахмурился.
– Ну уж нет. Предпочитаю подождать, пока ты перестанешь нести околесицу. Возможно, тебе стоит начать с пресловутого пророчества. Снова Сибилла, верно? Надо же, Гарри Поттер обзавелся персональной прорицательницей.
– Взгляни сам, – предложил Альбус, указывая на думосброс, который тут же послушно поднялся в воздух и начал двигаться к ним.
Северус нахмурился, недовольство в его глазах нарастало.
– Альбус, ты уверен, что это не розыгрыш? Поттер, знаешь ли, наконец-то освоил окклюменцию, пусть даже ему пришлось заплатить за понимание важности этой науки смертью крестного. Вполне вероятно, что он придумал способ и для манипуляции воспоминаниями.
– Разумеется, нет, – негромко икнул директор. – Для этого бы потребовалась крупица интеллекта, Северус, ты же только что предположил, что он у него начисто отсутствует.
Предположил?
– А я считал, что выразился по этому поводудостаточно ясно, – поправил его Северус. – Для воздействия на думосброс, как тебе прекрасно известно, нужен не интеллект, а магический талант. И Мерлин знает, его у мальчишки достаточно, хотя Поттер применяет его лишь тогда, когда предоставляется случай поиграть в героя.
– Возможно, тебе самому следует попрактиковаться в легилименции, Северус. Судя по твоим словам, трудно представить, что ты побывал у него в голове.
Северус нахмурился.
– О, я насмотрелся достаточно. Особенно на его убеждение в том, что он достоин быть центром всеобщего внимания, даже своего кузена – который явно ему завидовал и, заметь, боялся его – с самого юного возраста. – Решив, что ничего путного от Дамблдора не дождаться, Северус глотнул бренди и вздохнул. Да, именно в Хересе. Разлит при открытой бочке фино... – Ну это же ни в какие ворота, Альбус. Как можно доверять думосбросу, побывавшему в руках у мага, вроде Поттера?
– А вот тут ты ошибаешься, – Альбус улыбнулся той самой щедрой улыбкой, которую приберегал для моментов, когда хотел показать, что знает что-то неизвестное Северусу (а такое случалось довольно часто). – Эти воспоминания ты увидишь благодаря любезности Невилла Лонгботтома.
– Лонгботтом, – мрачно повторил Северус. – Совершенно другое дело. – Он взглянул на думосборос, все еще парящий вне досягаемости. – Ну же? Альбус, дай мне наконец взглянуть на это пресловутое пророчество.
– Как только допьешь бренди, – напыщенно заявил старый волшебник.
Нахмурившись, Северус повиновался, затем притянул к себе думосброс и погрузил в него лицо.
Пятница, 8 мая 1998 17:37
Какое-то время спустя Северус, издав тяжелый вздох, откинулся на спинку стула.
– Я так понимаю, что Поттер уже это видел?
– Ммм… – Внимание Альбуса, казалось, было полностью поглощено чтением потрепанной тетради, пока Северус смотрел предсказание. Закончив страницу, директор взмахнул пальцем, чтобы перевернуть ее. – Он знал о нем уже некоторое время; дольше, чем кто-либо из нас. Невилл записал пророчество по памяти, хоть и с некоторыми неточностями, и показал ему. Затем Гарри исправил запись – уже после того, как ознакомился с воспоминанием сам, – с этими словами Альбус передал ему сложенный листок пергамента.
Северус взял его и, нахмурившись, прочел стихотворение.
– Поттер исправил текст, записанный по памяти?
– Ммм, – снова отозвался директор.
– Он ведь понятия не имеет, что все это значит, – вздохнул Северус. – Верно?
– Ммм, – послышалось в третий раз.
– Альбус, отложи свою проклятую тетрадь и поговори со мной!
Директор отложил тетрадь на стол и взглянул поверх очков-полумесяцев.
– Тебе требуется мое внимание, Северус?
Северус презрительно поджал губы, указывая на черные и фиолетовые каракули на пергаменте.
– Мне плевать, что показывает думосброс, это не может быть подлинным. Это абсолютно невозможно.
– Ты снова предполагаешь, что эти воспоминания были изменены?
– Нет, процедил зельевар. – Я предполагаю, что Трелони, как тебе прекрасно известно, не в своем уме, и нужно учитывать нелепость этого предсказания, большая часть которого никогда не осуществится, особенно в том, что касается Поттера.
– И тебе известно в малейших подробностях все, что она о нем говорила?
Cеверус проигнорировал намек.
– Вовсе нет, – лаконично ответил он, – но у меня есть уши, а студенты любят посплетничать, когда готовят зелья. Кроме того, уверен, что и ты заметил неверный размер пророчества. – Он снова презрительно взглянул на пергамент.
– Да, это нужно проанализировать, хотя подозреваю, что этому имеется объяснение. Что же касается его содержания, полагаю, ты уже догадался, какое заклинание имелось ввиду?
– Cambiare Podentes, – сдавленым голосом объявил Северус.
– Я знал, что ты осведомлен о нем.
Северус пожал плечами.
– И какой зельевар о нем не слышал? Полагаю, тебя не остановит тот факт, что это скорее легенда, чем реальность? Ну, я так и думал. И как глубоко простирается понимание Поттера? – Он мысленно проиграл последние реплики юноши. – Если подумать, в его бессмысленном лепете была крупица здравого смысла. Он понимает, что для него это, вероятно, будет... неприятно.
– О, я вполне уверен, что ты сможешь сделать это приятным, – заверил его директор. По крайней мере, его глаза не мерцали, хотя у Северуса все равно возникло сильное желание запустить в него проклятьем. Может, просто купить Альбусу каких-нибудь конфеток из магазина шуток, который недавно открыли эти ужасные мальчишки Уизли? Это было бы заслуженным наказанием, особенно учитывая выбор директором всех этих новых паролей – сразу ясно, что директор одобряет действия рыжеволосых болванов.
– Это совсем не то, что я имел в виду. Что тебе прекрасно известно, – отрезал Северус, вставая со стула, чтобы погреть руки у огня, хотя ему было вовсе не холодно. – Сама идея нелепа, Альбус. Поттер не сделает этого, когда поймет суть обряда.
– А мне кажется, ты недооцениваешь нашего Гарри, – тихо отозвался старый маг.
– О, ну продолжай, – издевался Снейп. – Превозноси его до небес, все эти очаровательные гриффиндорские качества, которые ты насаждаешь с упрямым постоянством. Или же мне превознести его вместо тебя? Знаменитый Гарри Поттер, смелый, благородный и порядочный, идеальная модель совершенства точь-в-точь как его отец...
– Не ехидничай, Северус, – прервал директор, поглотив с аппетитом несколько печений, прежде чем продолжить. – Просто не забывай, что ему всего восемнадцать и он смотрит в лицо собственной смерти. Разумеется, он сделает это.
– Восемнадцать, да, – рявкнул зельевар. – И он даже не может вести себя соответственно. Не в состоянии остаться и обсудить вопрос – а ты при этом утверждаешь, что он достаточно взрослый, чтобы отдать себя, добровольно провести Cambiare Podentes? И мало того – провести ритуал ни с кем-нибудь, а со мной! И затем исполнить все, что он пообещал?
– Я понимаю Гарри лучше, чем ты, – нахмурился Альбус. – И уверяю тебя, что он бы остался тут для дискуссии, если бы ты вел себя соответственно своему возрасту, Северус. С момента своего появления тут ты приложил массу усилий для того, чтобы оскорбить и спровоцировать его. Если ты желаешь, чтобы Гарри вел себя в соответствии со своим возрастом, то тебе следует делать то же самое.
– Меня не впечатляют твои банальности, – съязвил Северус, решительно настроенный не позволить лукавому директору собой вертеть. – Возможно, ты все же соизволишь ответить на вопрос, который я задал дважды? Насколько мистер Поттер осведомлен о требованиях пророчества?
– А. Как я понимаю, он и мисс Грейнджер как раз прошлым вечером в деталях обсудили этот вопрос с профессором Бинсом. Доброе старое привидение не было, скажем так... уверено в подробностях, но все же объяснило Гарри, что заклинание необратимо и включает в себя порабощение волшебника, в обмен на усиление его магического потенциала.