Вот и сейчас Хуан Антонио прохаживался по кабинету, глядя, как Летисия разбирает кипу бумаг, аккуратно раскладывая их по папкам.
- Я вам не говорила, что мы с Моникой и Маргаритой сегодня идем в ресторан, - Летисия подняла глаза на своего шефа. - Они обещали зайти за мной. Я надеюсь, Моника хоть немного успокоилась.
- И я тоже, - Хуан Антонио сделал несколько шагов.
- Кстати, мы с вами еще ни разу не говорили о ее беременности. - Летисия произнесла эти слова с таким видом, как будто речь шла о каком-нибудь пустяке. - Так на каком она месяце?
Хуан Антонио остановился в растерянности, он явно не ожидал такого поворота в разговоре:
- Не знаю… Мне как-то не приходило в голову спросить ее об этом.
- Вы будете очень молодым и симпатичным дедушкой, - Летисия закончила разбирать бумаги и, спросив разрешение, направилась к выходу.
Моника, Маргарита и Летисия в тот день долго засиделись в ресторане. Подруги действительно давно уже не собирались втроем, так что им было о чем поговорить. Они обсудили последние новости, договорились вместе подавать документы в университет. При этом Летисия не забывала лишний раз выразить Монике восхищение ее отцом. «Авось да пригодится», - говорила она про себя.
Они даже не заметили, как заговорили о беременности Моники. Летисия старалась по-своему ободрить подругу:
- Маргарита права, не так уж страшно воспитывать ребенка без отца, тем более, когда у тебя такие родители, как Хуан Антонио и Даниэла.
- Беда не в этом, - грустно ответила ей Моника, - а в том, что я сейчас чувствую.
- Ну если ты на самом деле так любишь Альберто, то беги к нему без оглядки и плюнь на то, что станут говорить другие.
Монике было неприятно слушать такие речи, они бередили в ее душе незаживающую рану, поэтому она постаралась перевести разговор на их будущую учебу в университете.
Хуан Антонио чувствовал, что его постепенно одолевает сонливость. «Наверное, я слишком переутомился в последние дни», - подумал он и попросил Летисию сварить ему крепкий кофе. Когда она вошла с подносом в его кабинет, Хуан Антонио предложил ей тоже выпить с ним чашечку.
За кофе он заговорил о Федерико:
- Он хороший парень, без дурных привычек, любит работать.
- Только бесхарактерный, - Летисия сделала несколько осторожных глотков. - Мой отец точно такой же. Поэтому у нас дома сущий ад.
- Не думаю, что в этом виноват твой отец, - возразил ей Хуан Антонио.
- Да, - согласилась Летисия, - это мать во всем виновата, но если бы отец иногда был потверже… - Летисия на минуту задумалась, поставила чашку на поднос и продолжала: - Поэтому мне нравятся смелые мужчины, решительные, настоящие личности. Уж если я кого-нибудь полюблю, так это будет такой человек, как вы.
Хуан Антонио ничего не ответил, он только поднял глаза, посмотрел на Летисию и снова поднес чашку к губам.
…Дома Летисию, как всегда ждало одно и то же: вечно всем недовольная мать, раздражающаяся по пустякам, угрюмый, неразговорчивый отец и младший брат, которого Летисия просто не могла терпеть, потому что он постоянно отравлял ей жизнь, и который, если внимательно приглядеться, был очень похож характером на сестру.
Вот и сегодня Летисии не удалось избежать ссоры с матерью:
- Хочешь ты этого или нет, - Летисия уже заранее знала, что такая новость не понравится матери, - но на следующей неделе я подаю документы в университет.
- Вот как? Ты слишком много на себя берешь с тех пор, как пошла работать. Посмотрим, сколько они тебя там продержат, - с сарказмом ответила ей мать.
- Ты напрасно так говоришь. Отец Моники очень доволен моей работой, - Летисия не собиралась уступать. - И хочешь знать почему? Все дело в том, что у меня все-таки неплохое образование.
- Ну да, образование. Только не забывай, кому ты этим обязана. Я всем пожертвовала ради тебя.
- Нет, - холодно возразила матери Летисия, - за это я должна благодарить отца. Он единственный раз показал, что он все-таки мужчина и поставил тебя на место.
Летисия видела, что мать начинает выходить из себя, но она не хотела сдаваться, хотя знала, чем это кончится:
- Не надейся, что я заплачу. Такого удовольствия ты от меня не дождешься.
- Слушай, Летисия, ты просто наглеешь день ото дня.
- Да? Что ты говоришь? А тебе не кажется, что я просто пошла в тебя. Только я не собираюсь становиться такой несчастной, как ты, и ненавидеть всех на свете.
Летисия не ошиблась в своих предчувствиях. Ее мать не могла пропустить мимо ушей такие слова. Она вскочила из-за стола и, вплотную приблизившись к дочери, закричала визгливым голосом:
- Я не позволю тебе оскорблять меня, понятно? Ты слишком много возомнила о себе, дерзкая девчонка!
Летисия поняла, что теперь лучше не спорить с матерью, молча поднялась из-за стола и ушла к себе в комнату.
Она погасила свет и, не раздеваясь, прилегла на постель. Некоторое время она слушала, как мать недовольно бормочет что-то себе под нос и гремит посудой, убирая со стола. Потом ей непреодолимо захотелось спать. У Летисии даже не было сил, чтобы встать и раздеться. Она не заметила, как забылась тяжелым одурманивающим сном.
Летисия сильно переутомилась в последние дни, кроме того, постоянные ссоры с матерью потихоньку подтачивали ее нервы. Теперь по ночам ее часто посещали кошмары, она видела страшные сны, в которых явь переплеталась с фантастическим бредом.
Вот и сегодня ей приснилось, что она сидит на коленях у Хуана Антонио, а он, держа в одной руке чашечку кофе, другой не торопясь расстегивает пуговицы на ее платье. Летисии захотелось поцеловать своего начальника, но она никак не могла этого сделать, потому что сидела к нему спиной.
Она чувствовала, как рука Хуана Антонио коснулась ее талии. «Значит он уже допил кофе, - догадалась Летисия. - Что же я сижу, как пень». Она почувствовала, как платье поползло с ее плеч, как Хуан Антонио с жадностью впился губами в ее грудь. Его руки становились все настойчивее. «Ну что же я сижу, - лихорадочно думала Летисия, - вот он, этот долгожданный момент». Наконец ей удалось побороть странное оцепенение. Летисия сделала над собой усилие и, закрыв глаза, повернулась лицом к Хуану Антонио. Она томно запрокинула голову, водопад ее волос закрыл колени Хуана Антонио. Она ждала, когда их губы сольются в долгом сладострастном поцелуе. «Ну что же он медлит, ведь нам сейчас никто не мешает». Летисия приоткрыла один глаз и - о ужас! - увидела перед собой Федерико с ножом в руках. Летисию охватил панический страх, она не могла понять, куда вдруг подевался Хуан Антонио и откуда взялся Федерико. Летисии захотелось бежать, но ноги вдруг стали ватными и не слушались ее.
Федерико с минуту, не отрываясь смотрел на нее, как бы прицеливаясь, куда лучше ударить. Потом он высоко поднял нож над головой и, выкрикнув что-то нечленораздельное, с силой всадил свое оружие в ухо Летисии.
От нестерпимой боли Летисия пронзительно закричала и проснулась. Она лежала на спине, вся мокрая от пота, чуть повернув голову вправо. Острая шпилька, запутавшаяся в пышных волосах Летисии, больно колола ей ухо. «Сон в руку, - подумала Летисия, утирая тыльной стороной ладони обильный пот со лба, - лишь бы мать не услышала моего крика».
Подумав так, Летисия встала, быстро разделась и опять легла в постель. Лежа на спине с открытыми глазами, она долго думала о своих отношениях с Хуаном Антонио. «Только он поможет мне выбраться из этого постоянного кошмара, в котором я живу. Он моя единственная надежда», - с этой мыслью Летисия заснула. Теперь ее сон был спокойным и глубоким.
На следующий день Летисия специально пришла на работу пораньше. В офисе еще никого не было. Она села за стол, достала из сумочки косметичку и занялась своим лицом.
Сегодня ей хотелось встретить Хуана Антонио во всеоружии, и он не заставил себя долго ждать:
- Ну, что новенького? - спросил он с порога, улыбнувшись Летисии.
- Ничего особенного, сеньор, - Летисия специально села вполоборота, чтобы Хуан Антонио мог лучше видеть ее роскошные волосы, распущенные по плечам. - Вчера Лало и Федерико приглашали меня обедать, но я отказалась, должен же хоть кто-нибудь оставаться в офисе?
- Здесь был Эдуардо? - поинтересовался Хуан Антонио. - Бедный парень, в следующий раз передай ему, чтобы он зашел ко мне.
- Вряд ли вам будет приятно с ним разговаривать.
- Почему ты так считаешь? - Хуан Антонио удивленно посмотрел на Летисию.
- Вчера вечером Моника сказала ему, что она по-прежнему любит Альберто, только, ради Бога, не говорите ей, что узнали об этом от меня, я не хочу иметь неприятности.
Такое известие не было новостью для Хуана Антонио, он уже слышал об этом от Даниэлы. Однако он все равно рассердился и бросил на Летисию недовольный взгляд.
Летисия сразу заметила перемену настроения своего шефа и попыталась успокоить его:
- Я еще постараюсь убедить Монику. Вся беда в том, что она иногда ведет себя, как ребенок.