MyBooks.club
Все категории

Д. Томас - Арарат

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Д. Томас - Арарат. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Арарат
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 декабрь 2018
Количество просмотров:
146
Читать онлайн
Д. Томас - Арарат

Д. Томас - Арарат краткое содержание

Д. Томас - Арарат - описание и краткое содержание, автор Д. Томас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Вслед за знаменитым «Белым отелем» Д. М. Томас написал посвященную Пушкину пенталогию «Квинтет русских ночей». «Арарат», первый роман пенталогии, построен как серия вложенных импровизаций. Всего на двухста страницах Томас умудряется – ни единожды не опускаясь до публицистики – изложить в своей характерной манере всю парадигму отношений Востока и Запада в современную эпоху, предлагая на одном из импровизационных уровней свое продолжение пушкинских «Египетских ночей», причем в нескольких вариантах…

Арарат читать онлайн бесплатно

Арарат - читать книгу онлайн бесплатно, автор Д. Томас

Оставаясь в пальто, но сняв заиндевевшую меховую шапку и положив ее себе на колени, Чарский известил дрожащего импровизатора, что во всем повинен его собственный злосчастный перевод. Он с трудом подавлял рвущуюся наружу улыбку, ибо история, которую он собирался поведать, была презабавнейшей; но все же сумел сохранить на лице серьезность, более соответствовавшую обеспокоенности итальянца и действительному положению дел.

– Граф полагает, что ваши стихи делают из него посмешище, – сказал Чарский. – Он считает, что они являют собой не что иное, как прозрачно завуалированный портрет его семьи. Что все в них – сплошные намеки на его семейные обстоятельства. Короче говоря, он думает, что ваша Клеопатра – это его мать! Это та самая женщина с длинным носом и поломанными перьями на шляпе, которая любезно согласилась продавать билеты на ваше первое представление. У нее было прозвище «Клеопатра» – предположительно потому, что она была красива (хотя сейчас в это трудно поверить) и распущенна до крайности – даже по меркам Петербурга. К тому же – этот ее длинный нос. Ее красота увяла, ее распущенность не находит сбыта, а вот нос пребывает все таким же. Будучи молодой и средних лет, она была любовницей военного и поэта, Кутузова и Державина. Это всем хорошо известно. Говорят, она свела в могилу их обоих. Причина? Нужны огромные усилия, чтобы удовлетворить ее запросы. Наполеон не смог нанести вред здоровью Кутузова – она смогла. Во всяком случае, так говорят. Вы начинаете улавливать сходство с «Cleopatra е i suoi amanti»?

– Dio mio! – простонал итальянец.– E assurdo![20]

– Вы правы. Но совпадения этим не исчерпываются. Говорят, что она разделяла постель и со своим братом, известным распутником; более того, ходит слух, что граф О** является их отпрыском. Мне даже приходилось слышать, что и сын ее когда-то не устоял перед похотью матери. Конечно, граф не затрагивал этих сторон матушкиной славы; он говорил только о Кутузове и Державине. Но я видел его насквозь. Государственный скандал, ставший полузабытым преданием, живописуется ярчайшими красками на страницах нашего ведущего прогрессивного издания…

– Non capisco, Signor, – простонал бедный итальянец, приняв в постели сидячее положение и обхватив голову руками.

– Это на самом деле потрясающее совпадение, – беспощадно продолжал Чарский. – Поражаюсь, что меня не осенило сразу. Но я был слишком захвачен великолепием вашего дарования. Конечно, граф далеко не темнокожий юноша, но на лбу у него есть родинка…

Итальянец оторвал от лица руки и взволнованно воскликнул:

– Ma come poveto saperlo?.. Как он может воображать, что мне об этом известно? Corne sa che conosco i suoi affari?..[21] Я даже не знал, о какой именно теме идет речь, пока вы мне не объяснили.

– Так уж получилось, что он знает: тему предложил не я. Дело в том, что я сам упомянул об этом мимоходом, когда мы болтали с ним в перерыве вашего представления. Он считает, что подлинным автором темы был секретарь неаполитанского посольства, личный его враг. Речь идет о каких-то долговых обязательствах, в неисполнении которых обвиняется граф… Разве это обстоятельство не напоминает о третьем вашем любовнике, не исполнившем соглашения? Он обнаружил также и то, что молодая красавица, вынимавшая темы, приходится племянницей неаполитанскому дипломату – она приезжала навестить дядю…

Импровизатор раскачивался вперед и назад, погрузившись в отчаяние, и негромко постанывал. Стоны оборвались, когда он громко чихнул.

– Граф считает, что вы по приезде, видимо, зашли в посольство… Вы туда заходили?

– Certo, ma…[22]

– И что секретарь состряпал все это, дабы выставить его дураком. Вас-де подкупили, чтобы вы написали эти стихи, а также велели разыскать меня и попросить о помощи, поскольку либеральная пресса ко мне прислушивается и можно рассчитывать, что я решусь перевести и опубликовать столь экзотическое и безвкусное творение. Возможно, обо всем этом известно при дворе, и там не возражают. Там не упустят возможности ужалить графа О**, наиболее дружественного нам литературного цензора, и в то же время – под прикрытием праведного возмущения нанесенным ему оскорблением – они получат возможность обрушиться и на нас, так называемых либералов… На тех немногих, кто еще не гниет в Сибири… Теперь вы понимаете, что кроется за вызовом графа?

Импровизатор снова чихнул, вслед за чем застонал.

– Значит, вы тоже против меня, Eccellenza!

Совершенно другим голосом Чарский сказал:

– Конечно же нет, мой друг! Граф рассержен и расстроен, поэтому-то он и измыслил из воздуха свою нелепую теорию. Я знаю, что вы слишком уважаете ваше искусство и ни за что не стали бы дурачить публику. Кроме того, в отличие от графа, я имел возможность первым познакомиться с вашим поразительным дарованием, когда не было ни малейшей возможности розыгрыша. Граф заблуждается из-за своей вспыльчивости, нехватки умственных способностей и самого обычного совпадения, какие неизбежно возникают при создании любого произведения искусства. Но я не смог убедить в этом графа. Лучшее, чего я смог добиться, состоит в том, что он в конце концов признал: вы, скорее всего, сбились с пути истинного из-за желания обеспечить вашу семью. И поэтому он удовольствуется письменным извинением. Так что взбодритесь! Все в порядке!

– Я не могу извиняться, Signor. Этот граф нанес оскорбление моей чести.

– Тогда вам придется с ним драться, – предостерег его Чарский, улыбаясь про себя при виде нелепой картины, внушаемой подобным предположением.

Импровизатор пожал плечами.

– Насколько хорошо вы владеете пистолетом?

– Никогда не держал его в руках, Eccellenza.

– В таком случае, мой дорогой, проглотите вашу гордость. Граф, несмотря на свой возраст, отличный стрелок. Он настаивает либо на дуэли, либо на извинении в течение двадцати четырех часов.

Итальянец повторил, что для него невозможно извиняться за оскорбление, которого он не наносил.

– Тогда завтра ваша жена овдовеет, а пятеро ваших bambini лишатся отца.

Заметив, что итальянец немного заколебался, Чарский решил его дожать:

– Итак, завтра, до захода солнца, не позже.

– Очень хорошо, – сказал импровизатор, – questo mi daro tempo sufficiente[23]. Если пришла пора моего ухода, то так тому и быть.

Чарский, глубоко тронутый неожиданным чувством чести итальянца и его безрассудной смелостью, вскочил с сундука, на котором восседал, и поклонился.

– В таком случае, – сказал он, – окажите мне честь быть вашим секундантом. Предоставьте мне все приготовления.

Итальянец тоже вскочил на ноги и стал у окна, глядя в его морозную непроницаемость. Когда он повернулся, показалось, что раз принятое решение освободило его от всех дальнейших забот; он был неожиданно спокоен, даже весел. Чарский пообещал ему вернуться утром, чтобы сообщить обо всем, что еще только предстоит устроить вместе с секундантом графа; но импровизатор сказал ему, что в этом нет необходимости, так как ему самому предстоит еще многое сделать. Чарский сочувственно кивнул, понимая, что с письмами итальянец засидится далеко заполночь.

– Очень хорошо, – сказал он, – тогда я заеду за вами в три пополудни.

Импровизатор, достав из кармана свой маленький альбом и задумчиво листая его страницы, рассеянно ответил:

– Molto bene. Grazie, Signor[24].

Глава IX

На что вы, дни?! Юдольный мир явлений своих не изменит…

Баратынский


На протяжении нескольких суток Чарский сильно недосыпал и теперь почти валился с ног от усталости. Он даже задремал на какое-то время в санях по дороге к дому того человека, которого граф О** назначил своим секундантом. Ему приснились пятеро лисят, которые скулили и ползали в подлеске, покинутые и голодные. Проснувшись и размышляя о своем сновидении, он пришел к выводу, что необходимо предпринять еще одну попытку расстроить эту нелепую дуэль. Секундант графа О**, некий француз, выказал себя вполне цивилизованным человеком и не менее Чарского стремился к поиску мирного разрешения вопроса.

Они вдвоем отправились к графу. Было уже заполночь, и они застали старика готовящимся ко сну. На нем был шелковый халат, распахнутый почти до пояса, и седые волосы на его груди резко контрастировали с его лоснящимися черными локонами. Выслушав все их доводы, он в конце концов согласился принять устные извинения.

– Мы добьемся, чтобы вы их получили, – сказал Чарский с облегчением.

Оба секунданта поехали к трактиру, где остановился импровизатор. По пути они решили, что Чарский просто спросит итальянца, сожалеет ли он о том, что граф так сильно расстроен. Как только он произнесет хотя бы слово, которое можно будет истолковать, пусть и формально, как сожаление, они сразу же уйдут, не рискуя вступать ни в какие дальнейшие обсуждения.

Дверь у импровизатора оказалась заперта, и им пришлось долго стучать, прежде чем он проснулся. Чарскому пришлось прокричать через дверь, что у него есть новость: теперь граф согласен удовлетвориться простым выражением сожаления.


Д. Томас читать все книги автора по порядку

Д. Томас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Арарат отзывы

Отзывы читателей о книге Арарат, автор: Д. Томас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.