MyBooks.club
Все категории

Хуан Гойтисоло - Ловкость рук

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Хуан Гойтисоло - Ловкость рук. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ловкость рук
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
236
Читать онлайн
Хуан Гойтисоло - Ловкость рук

Хуан Гойтисоло - Ловкость рук краткое содержание

Хуан Гойтисоло - Ловкость рук - описание и краткое содержание, автор Хуан Гойтисоло, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Романы, с которыми знакомится здесь читатель, написаны Хуаном Гойтисоло на протяжении первого десятилетия его литературной деятельности. Писатель проделал за это время немалый путь вместе со своим народом. Через развенчание фашистской лжи пришёл он к утверждению антифашистского идеала.Франкистский режим признал Гойтисоло серьезным противником.Романы «Прибой» и «Остров» были запрещены цензурой, они увидели свет за границей. Последние годы писатель живет во Франции, сохраняя тес­ную связь с родиной, не останавливаясь в своем творческом развитии. «Я думаю, что будущее народов испанского языка,— сказал Гойтисоло в одном из недавних интервью,— будет отчасти развиваться под знаком кубинской революции. Куба — это не только Куба. Куба — это в какой-то мере и Испания...»Подземные толчки, вызвавшие к жизни творчество Гойтисоло, стали в наши дни мощными ударами, сотрясающими почву под ногами крова­вого диктатора. Сегодня народ Испании — накануне больших событий. Будем надеяться, что новые книги Хуана Гойтисоло расскажут нам об этих событиях.

Ловкость рук читать онлайн бесплатно

Ловкость рук - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хуан Гойтисоло

— Ты знаешь Давида, этого тихоню каталонца, приятеля Мендосы?

Рауль утвердительно кивнул. Подозрение, что его друзья собираются поиздеваться над ним, росло с каждой минутой. Это злило его.

— Да.

Когда Херардо говорил, на его подбородке появлялась маленькая ямочка.

— Если ты его увидишь, предупреди, чтобы он вел себя поосторожней и не лез куда не следует.

— Нам стало известно, что он сует нос не в свои дела.

— Ты имеешь в виду Глорию?

— Да. Именно ее.

Самодовольный тон, каким разговаривали с ним его бывшие друзья, бесил Рауля. «Выскочили в день забастовки на улицу и тут же разбежались, как борзые, а мнят себя чуть ли не героями». Это уж слишком!

— Я думаю, это его личное дело, с кем он гуляет...

Рауль поднес руку к шее и поиграл серебряной ладанкой.

— Глория девка правильная,— сказал один из канарцев,— Если он ей наскучит, она устроит ему номерок.

— Если уже не устроила.

— Вот именно. Если уже не устроила.

Все переглянулись.

— Ох, и вредные вы,— вдруг сказала девица.— Глория вовсе не такая. Она совсем не плохая девушка.

— Вот-вот. Скажи еще, что она сама невинность, и мы этому сразу же поверим.

— Да она просто святая.

Девушка пожала плечами.

— Вечно вы преувеличиваете.

— Женщины любят р^щищать друг дружку,— ввернул Пролетарий.— Видно, потому что у них у всех рыльце в пушку.

Раздались смешки. Херардо -поднял свое курносое лицо; губы его блестели, как сургуч.

— Вот что. Давай лучше оставим этот разговор. Мы тебя предупредили, потому что ты его друг. Да! Можешь еще передать Мендосе, чтобы он тоже поостерегся играть с огнем.

Кровь ударила в лицо Раулю.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— О чем слышишь. Если он хочет, чтобы все было шито- крыто, пускай действует осторожней, а не шляется с ней в открытую по улицам.

— И все же я не знаю, о чем ты говоришь.

— Может, ты не знаком с Анной? А я не раз видел вас вместе.

— Можно узнать, какое это имеет отношение к сестре Паэса?

Херардо передернул плечом.

— Никакого. Абсолютно никакого.

— По мне,— сказал Суарес,— делайте что хотите. Но повторяю, вы избрали плохое время. Надо было показывать себя давно, несколько месяцев назад.

В дни забастовок Рауль жил неподалеку от Аточи, на квартире своей любовницы, медсестры из клиники.

— Я признаю, что ничего не делал,— сказал Рауль,— но зато «не выставлял себя на посмешище, как некоторые из вас.

Слова Суареса распалили его еще больше.

— Если вы считаете, что своими бабскими выходками пока- вали себя, то я по сравнению с вами Георгий Победоносец.

— Мы хоть вышли на улицу,— сказал Энрике.

— Могли бы преспокойно сидеть дома. Не думаю, чтобы •революция много потеряла. 4

Пролетарий согласно кивал головой.

— Рауль прав. Такие, как вы, должны сидеть дома и ждать, когда вам отрубят головы. Мир только выиграет от этого.

— Да и ты, вместо того чтобы напиваться, как свинья, мог бы сделать что-нибудь полезное,— сказал маленький канарец.

Пролетарий плюнул в стакан.

— А вас никто не спрашивает.

— Правильно,— сказала девушка.— Вы тоже никчемный человек.

— Все мы паразиты,— подтвердил Пролетарий.

* * *

Было что-то обольстительное в манере Рауля держать себя: женщинам нравилась его развязная, немного расхлябанная походка. На улице модистки нередко оборачивались, чтобы посмотреть на него. Рауль с удовольствием чувствовал на спине их взгляды. Однажды в диспансере, где Рауль изредка практиковал, он лишний раз убедился в своей неотразимости. Пока он готовил шприц для инъекции, внимание его привлекла пациентка: молодая миловидная женщина смотрела на него с кротостью и нежностью домашнего животного. Вдруг неожиданно для себя он бросился целовать ей шею, губы, плечи. Женщина, он это хорошо помнил, благодарно и признательно улыбалась ему. Они не произнесли ни слова. Он даже не знал, как ее звали. В соседней комнате даму ожидал господин, который увел ее, поддерживая под руку.

— Клянусь вам, это была восхитительная женщина! Я не знал, что делать. Готов был провалиться сквозь землю. Этот тип спросил меня, сколько он должен заплатить. И мне пришлось сказать, что с него причитается десять пятьдесят.

— И ты взял?

— У меня не было другого выхода.

— А женщина как вела себя?

Рауль сдвинул шляпу на затылок.

— Очень нахально. Повиснув на руке у этого типа, она смотрела на меня, будто ничего не произошло, и называла меня доктором. Уходя, она даже не протянула мне руки.

Урибе забился в самый темный угол бара. Ему было совершенно безразлично, о чем говорили остальные. Время от времени он наливал в рюмку сиреневый ликер и маленькими глотками выпивал его.

— Они все без ума от этого красавчика,— вдруг проговорил он фальцетом.

Анна с удивлением обернулась: она никогда не слышала этот высокий голос паяца; ей даже показалось, что кто-то пришел.

— Ни одна не устоит перед ним. Кортесар раздраженно посмотрел на Урибе.

— Напился, так помалкивай. Урибе залпом выпил рюмку.

— Sursum corda. Возвысим сердца.

Он сунул нос в горлышко бутылки, делая вид, будто с наслаждением вдыхает ее аромат, но, заметив, что Кортесар продолжает


— Даю слово, я буду нем как рыба.

Кортесар повернулся к Раулю:

— Да... О чем же ты расспрашивал канарцев?

Ривера привычным жестом покрутил густой ус.

— Я их ни о чем не расспрашивал. Это Херардо интересовался, знаком ли я с Анной. Я ответил, что знаком. И тогда он заявил, что мы должны вести себя осторожней.

Из темного угла донесся писклявый голос:

— Ложь. Ложь. Сеньор Ривера не видел ни Херардо, ни кого другого. Сеньор был очень занят в то время, он развлекался с одной прекрасной гориллой.

Друзья с отвращением посмотрели на Урибе. Вот уже полчаса, как он мешал им разговаривать.

Ривера провел тыльной стороной руки по толстым губам.

— Если вы не заставите замолчать этого кретина, клянусь жизнью матери, я разобью ему морду.

Два дня назад в притончике на улице Святого Марка Урибе напоил Рауля и трех женщин, которые были с ними. Они обмывали денежный перевод. Воодушевленный винными парами, Рауль принялся переворачивать столы и стулья, а потом гоняться за женщинами. Поймав визжавших и хохотавших подружек, он поднял их, по одной в каждой руке, и, как Геркулес, прошелся с ними вокруг стола. Никогда еще Урибе не вос-хищался им так, как в эти минуты. Гигантское мускулистое тело блистало во всей своей красоте. Рауль смеялся, Рауль целовал, Рауль любил. В самый разгар пирушки нагрянули два жандарма и увели их всех в участок. С тех пор Рауль перестал здороваться с Урибе.

— У-у, какой ужас, какой ужас! — завопил ^рибе.— Если бы вы только знали... С каждым днем он все больше становится самцом.

— А ты бабой. Лучше бы не напивался каждый раз как свинья, а смотрел бы за собой хоть немного, тогда бы с тобой не случалось того, что случается.

Рауль обернулся к приятелям и сделал им знак рукой.

— Жаль, что вы не видели его, когда он трясся от страха и подобострастно отвечал на все вопросы полицейских.

Капли дождя монотонно падали в подставленный цветной таз. Агустин откупорил бутылку водки; в тот вечер он был мрачнее обычного и старался бодриться.

— А больше они ничего не сказали? — спросил он у Риверы.

— Нет. Ничего. Во всяком случае, я не помню.

— Удивительно,— проговорила Анна,— как они могли пронюхать.

— Ничего они не пронюхали,— вмешался Паэс.— Мы сами несколько часов назад впервые услышали имя Гуарнера. Откуда они могли знать о нем?

— Телепатия,— сыронизировал Кортесар.

— Просто они слышали звон, да не знают, откуда он. А делают вид, будто им все известно.

— А мне кажется,— сказал Рауль,— они просто боятся, что мы их обойдем.

— Верно,— подтвердил Кортесар.— Надо показать себя, и они лезут первые. Наше дело действовать осторожно и последовательно.

— У нас все необходимое под рукой. Надеюсь, все готовы.

— Херардо с его приятелями — это просто шайка трусов. Я всегда знал, что они не осмелятся идти до конца.

— Я уже говорил об этом,— начал Мендоса,— тот, кто не уверен в себе, пускай уходит. Осуждать никто не станет.

Он окинул взглядом собравшихся. Все глаза были устремлены на него: это походило на безмолвный опрос, во время которого каждый старался выглядеть как можно уверенней.

Маленький Паэс с плохо скрываемым любопытством уставился на Давида.

— Если у кого есть что сказать, так, я думаю, сейчас самое время.

Кортесар прочистил горло.

— По-моему, самое важное — это разработать план покуше- пия. Мы говорили о Гуарнере и о способах нападения на него. Но мы не обсуждали последствий.

— Гуарнер принимает каждое утро,— пояснила Анна.— Нет ничего проще добиться у него приема. Любой из нас может прийти к нему под видом журналиста. У него только две горничные и секретарь. Привратница немного любопытна, но мимо нее все- таки можно проскочить. Единственная трудность — это выйти незамеченным, а потом в машину, и через десять минут — ищи ветра в поле.


Хуан Гойтисоло читать все книги автора по порядку

Хуан Гойтисоло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ловкость рук отзывы

Отзывы читателей о книге Ловкость рук, автор: Хуан Гойтисоло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.