MyBooks.club
Все категории

Брэдли Дентон - Лунатики

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Брэдли Дентон - Лунатики. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Лунатики
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
136
Читать онлайн
Брэдли Дентон - Лунатики

Брэдли Дентон - Лунатики краткое содержание

Брэдли Дентон - Лунатики - описание и краткое содержание, автор Брэдли Дентон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Каждое Полнолуние в Остине, штат Техас, редкие прохожие наблюдают совершенно голого мужчину, который с надеждой смотрит на Луну. Это эксцентричный романтик Джек, влюбленный в Лунную Богиню, с нетерпением ждет свидания. Друзья Джека встревожены: они подозревают, что друг их юности слегка помешался. Очень правильные супруги Стивен и Кэти, мать-одиночка Хэлли, язвительная красавица Кэролин со своим юным партнером, безмозглым Арти, – все они желают спасти Джека от безумия и каждое Полнолуние приглядывают за ним, пока он нагишом ждет любимую в лунном свете. Все они рациональные люди; для них само существование Лунной Богини – опасный абсурд. Однако встреча Лилит и Джека необратимо изменит не только их обоих – Богиня Желания многое сможет объяснить друзьям Джека, безнадежно запутавшимся в своих отношениях друг с другом, с миром и с собой. Другой вопрос – чем ей самой придется пожертвовать.С каждой новой книгой Брэдли Дентон, лауреат Всемирной премии фэнтези и Премии Джона Кэмпбелла, доказывает, что для него не существует невозможного. Роман «Лунатики», головокружительная сказка для взрослых о дружбе, любви, сексе и романтике, – впервые на русском языке.

Лунатики читать онлайн бесплатно

Лунатики - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брэдли Дентон

– Эй, осторожно! – раздался женский голос вблизи места взрыва.

Странно, что Арти сумел расслышать голос сквозь свист, грохот и шипение ракет. Казалось, будто голос раздался прямо у него в мозгу.

И тут он понял, кто это.

– Подожди здесь, – сказал он Тони. Клео он проигнорировал, поскольку на нее обиделся. – Мне нужно кое-что проверить.

Тони, казалось, его не слышал. Мальчик лежал на животе, положив подбородок на руки и уставившись на взрывы и фонтаны искр. В его глазах отражались зеленые и золотые отблески.

– Ты удираешь, потому что не хочешь проблем? – ухмыльнулась Клео.

Теперь Арти понял, почему не чувствовал никакого влечения к Хэлли, хотя та была наполовину куколка. Любой, кто получал Хэлли, получал в придачу и ее детей – а уж девчонка была шилом в заднице.

– Нет, я не удираю, – ухмыльнулся в ответ Арти. Он встал и направился в лес.

– Ссыкун! – завопила Клео ему в спину.

Арти пожалел, что Клео не старше на десять лет и не мужского пола, а то бы он заткнул ей рот. Как бы то ни было, теперь придется притвориться, что ему наплевать. В любом случае сейчас у него другие дела. Он слышал голос Лили и хотел опять на нее взглянуть, проверить, есть ли у нее крылья на самом деле. Это мучило его уже четыре месяца.

Он продирался через кусты, по камням и кочкам, и через двадцать шагов лес, казалось, сомкнулся позади него. Арти еще слышал шум фейерверков, но так, будто кто-то отключил звук на пульте дистанционного управления. Арти остановился и оглянулся, но разглядел лишь отблески искр и вспышек в листве и кронах.

Арти это не нравилось. Теперь он вспомнил, что и в предыдущих поездках сюда ему тоже не нравилось находиться в лесу. От лесных теней и шорохов по коже ползли мурашки. Ну и черт с ней, с Лили. Он развернулся назад к дороге, где еще раздавались взрывы, – там он хоть знал, что к чему.

– Это твое? – спросил голос.

Арти замер. Опять Лили, но теперь он не мог сказать, откуда доносился голос. Казалось, голос был повсюду. Арти попробовал не дышать.

Что-то пронеслось мимо лица и приземлилось в перегной у ног Арти.

– Я спросила, твое ли это, – сказала Лили.

Арти все равно не понимал, откуда доносится голос. Это испугало и разозлило его. Он заставил себя наклониться и подобрать то, что упало. Он не мог разглядеть хорошенько, но нащупал пластмассовый пропеллер и обугленный картон большой ракеты. Тот был еще теплым.

– Да, – сказал он. – Мое.

– У тебя улетело, да?

– Можно сказать и так. – Арти посмотрел направо, налево, назад. Он увидел лишь деревья, освещенные вспышками фейерверка. – Слушай, ты меня пугаешь. Просто покажись, ладно?

Лили засмеялась:

– Я не прячусь, Арти. Как ты думаешь, почему ракеты упали прямо перед тобой? Могу поклясться, из всех друзей Джека ты хуже всех замечаешь очевидное. Но по-моему, это довольно мило. Люди, зависящие от очевидного, наводят скуку. Я здесь.

Арти задрал голову. Лили сидела на ветке прямо над ним, купаясь в лунном свете. Ее когтистые ноги почти задевали его волосы. Она была голой и, улыбаясь, смотрела вниз. Он не видел никаких крыльев. Может, прежде он их просто вообразил.

Тут он разглядел ее ноги.

– У тебя ненормальные пальцы на ногах, – сказал он.

Лили усмехнулась.

– По мне, они вполне нормальные, – сказала она, покачивая когтями.

У Арти похолодело в животе. Правильно, что ему не нравился лес. Он сейчас же отсюда уйдет.

Но Лили оказалась перед ним раньше, чем он смог сделать шаг.

– Подожди, – сказала она. Крылья ее на мгновение раскрылись, а затем сложились снова. Арти их отнюдь не вообразил.

– Думаю, нам нужно поговорить.

Она была взволнована. И Арти это не радовало. Неизвестно, на что она способна. Какая-то ужасная курица-мутант. Разозлить ее намного хуже, чем разозлить Кэролин. Кэролин просто сука, а Лили может выковырять у него глаза из глазниц и засунуть себе в рот.

– Я зря устроил фейерверк, – выпалил он. – Я все подберу.

Лили покачала головой, и ее блестящие черные волосы рассыпались по плечам и груди.

– Я не о том хочу поговорить. Хотя это, конечно, не очень здорово, потому что сейчас сухо, и ты, похоже, устроил пожар. Но я говорю о другом пожаре, который ты разжег раньше, и хочу знать, сумеешь ли ты с ним справиться. Если нет, я попробую помочь: Я считаю, что отчасти виновата.

На секунду Арти забыл свой страх и поймал себя на том, что уставился на волосы, рассыпавшиеся по груди Лили. Он хотел почувствовать их на ощупь, откинуть их в сторону.

– Ты меня слушаешь? – спросила Лили. – Я говорю о тебе и Кэти. Ты месяц с ней спал, и я хочу знать, представляешь ли ты себе возможные последствия. Не то чтобы это было плохо, я знаю, но вы должны учитывать своих партнеров. Что произойдет, если вас раскроют?

Арти с трудом отвел взгляд от ее грудей:

– Как ты узнала о нас с Кэти?

Лили закатила глаза:

– Арти, погляди. – Она расправила крылья и дважды ими взмахнула, а потом воспарила, и ее когти оказались у Арти перед носом. – Я – богиня. Я знаю такое, что вы, бескрылые, можете узнать, разве что прячась в сортирах или нанимая частных сыщиков. И то, что тянет тебя к Кэти и ее к тебе, – как раз моя специализация. Понял?

Арти моргнул. На вид когти у Лили ужасно острые. Он гадал, на кого она больше похожа – на женщину или на сову – и ест ли она мышей, отрыгивая потом комочки шерсти и костей.

Или мыши для нее слишком маленькие…

Он решил не рисковать.

– Да, – сказал он, – понимаю.

Лили опять взмахнула крыльями и вернулась на ветку над головой Арти.

– Ты – лживый мешок с дерьмом, – сказала она, – но красавчик. Тогда продолжай. Может, мне лучше поговорить с Кэти. Правда, месяц назад я уже пробовала, но она не стала слушать.

Арти ринулся к дороге, затем смутился и оглянулся. Лили все еще была там.

– Ты же не расскажешь Стиву или Кэролин, правда? – спросил он. – То есть о том… ну ты поняла.

Кажется, Лили загрустила.

– Нет, я бы не стала так делать. Но они в любом случае узнают.

Арти внезапно почувствовал камень в груди.

– Почему ты так решила?

Лили вздохнула:

– Потому что ты неловкий, Арти. Кэти осторожна, потому что не хочет ранить Стивена. Но ты неосторожен, отчасти потому, что хочешь слегка ранить Кэрол ин. Но главным образом потому, что ты неловкий.

Арти оскорбился.

– Да хрен там, – сказал он. – Я был гимнастом в школе. И я знаю, что ты не об этом. Видишь, я не так глуп, как все думают.

– Ладно, мистер Грация, – сказала Лили, – тебе надо потушить пожар. Удачи.

Она снова раскрыла крылья, взлетела сквозь ветви в потоке лунного света и исчезла.

Арти глядел ей вслед. Он разрывался между страхом перед Лили и возмущением: надо же, какая надменная сука. Да как она посмела, богиня она или нет – в любом случае он не религиозен, – говорить ему, будто он хотел вреда Кэролин? Он без ума от Кэролин. А с Кэти все как-нибудь разрешилось бы в свое время. Такие вещи всегда как-то разрешаются.

– Пожар, твою мать, – сказал он.

– Пожар! – закричала позади него Клео.

Арти обернулся и увидел, что Клео и Тони бегут к нему через лес. Позади них ярко-оранжевым огнем полыхали кусты.

– Целых два пакета с бутылочными ракетами рвануло одновременно! – крикнул Тони, схватив Арти за руку.

Арти удивился.

– Правда? – спросил он. – Когда?

– Только что, – сказала Клео. – Ты что, ничего не видел и не слышал?

Нет. Пока говорила Лили, он не слышал ничего, кроме ее голоса.

– Что нам делать? – испуганно спросил Тони, дергая Арти за руку.

Арти тоже был напуган. Пожар в кустах разрастался.

– Бежим к дому, – сказал он. Больше он ничего не придумал.

Теперь огонь расползался перед дорогой, так что они продирались через лес с полсотни ярдов, прежде чем вышли на гравий. И тут Арти увидел Кэролин и Стивена – те бежали по дороге с огнетушителями. Он им обрадовался.

– Бога душу мать! – завопила Кэролин, подбежав. – Что ты натворил, ты все поджег?

– Это было не нарочно, – сказал Арти.

– Он должен был меня подождать, – сказала Клео.

Ставен еле успел сказать:

– Ты берешь на себя кусты, а я ракеты, – а потом ринулся по дороге туда, где еще искрились, свистели и взрывались пылающие коробки.

– Где ты взяла огнетушитель?

– В своем багажнике, – сказала Кэролин, направляясь в лес к горящим кустам. – Именно там, где ты прятал свои игрушки.

– Как ты о них узнала? – сказал Арти, следуя за ней.

– Потому что ты скрытен, как мусоровоз.

Они добрались до края пожара, который теперь расходился по изогнутой линии длиной в пятнадцать ярдов. Кэролин начала поливать огнетушителем по этой линии, и языки пламени стали меркнуть в белых облаках.


Брэдли Дентон читать все книги автора по порядку

Брэдли Дентон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Лунатики отзывы

Отзывы читателей о книге Лунатики, автор: Брэдли Дентон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.