MyBooks.club
Все категории

Кристос Циолкас - Пощечина

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кристос Циолкас - Пощечина. Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пощечина
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
11 декабрь 2018
Количество просмотров:
197
Читать онлайн
Кристос Циолкас - Пощечина

Кристос Циолкас - Пощечина краткое содержание

Кристос Циолкас - Пощечина - описание и краткое содержание, автор Кристос Циолкас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Это был обычный пикник возле обычного дома в пригороде Мельбурна, на котором собрались совсем обычные люди. И ничто не предвещало, что совсем скоро случится то, что случилось.Один из гостей, взбешенный поведением чужого трехлетнего ребенка, отвешивает ему полновесную пощечину. И отзвук этой пощечины читатель обнаружит в каждой строчке романа признанной звезды современной австралийской литературы Кристоса Циолкаса.«Пощечина» — яркий, захватывающий роман о любви, о браке, о родителях и детях, о чувствах и страстях, о том, из чего складывается современная семья. А также какие дороги мы выбираем, какую ответственность несем, какой жизнью живем, какое общество строим и какое будущее готовим себе и своим детям.«Пощечина» — это портрет современного среднего класса со всеми его особенностями, устремлениями и страхами. Это — острое провокационное произведение о природе таких понятий, как верность, счастье, истина, компромисс, ответственность, выбор, откровение, прозрение, убеждение, вина.

Пощечина читать онлайн бесплатно

Пощечина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристос Циолкас

Он отпустил ее волосы, притянул к себе, крепко обнял и так держал, пока она, растерянная, перепуганная, плакала. Наконец наступил тот благословенный момент, когда она расслабилась и сама приникла к нему. Тогда он понял, что ее страх ушел.

— Прости, — повторяла она. — Прости меня, Гарри.

— Ничего. — Он поцеловал ее в макушку. — Я пойду к этому ублюдку, пойду вместе с Гектором. Встречусь с ним и с его ненормальной женой. Проклятие! Мне придется переступить через себя, но я извинюсь перед этими сволочами. Я все улажу, дорогая, клянусь. Но ты со мной не пойдешь. Отныне ни ты, ни Рокко не должны иметь дела с этими людьми.

Она кивнула, энергично, радуясь, что он вновь любит ее. Чем опять напомнила ему преданную, бессловесную зверушку.


Гектор резко свернул в небольшой переулок, и Гарри неожиданно вспомнился эпизод из детства. Однажды отец водил его на прогулку по этим самым улочкам. Пожалуй, он тогда был младше Рокко. Сколько ему было? Шесть? Семь? Кажется, это было воскресенье, потому что на отце была выглаженная белая рубашка, а не рабочий комбинезон, в котором он обычно ходил. Тогда деревьев в этом районе не было, солнце иссушило уличный асфальт, и Гарри помнил, как он зачарованно смотрел на мерцающий жар, будто темными волнами отражавшийся от бетона. Дома здесь были не такие красивые, как теперь; они казались маленькими, приземистыми, безобразными. Но после того как на смену прежним обитателям — трудовому люду — пришли образованные зажиточные горожане, дома отремонтировали, привели в божеский вид, и сейчас эти улицы купались в деньгах. Муниципалитет благоустроил район: посадил кустарники и платаны вдоль одетых в бетон улиц, на которых некогда стоял запах псины, бензина и нечистот. Хотя сам он, конечно, никогда сюда не переедет. Дома эти стоят целое состояние, а все равно — коробки коробками. Отец привел его в маленький домишко. Мужчины там до самого вечера убивали время за игрой в карты, а Гарри с сыном хозяина провел день в небольшом неухоженном парке, находившемся через дорогу.

Гектор свернул еще на одну улицу, и Гарри проникся уверенностью, что они проезжают тот самый парк. Только тогда там не было ни качелей, ни лавок — ничего. Тот парк больше походил на пустырь. Помнится, когда в сумерках они с тем мальчиком возвращались в дом, он видел кучки работяг, сидевших на крылечках своих жилищ, — они пили кофе, курили, громко переговаривались со своими соседями. Сейчас тоже вечерело, но дома, мимо которых они проезжали, были окутаны тишиной.

Гектор затормозил и остановил машину. Гарри глянул в окно, и его кузен показал на маленький обшарпанный домик, уныло стоявший между двумя недавно отремонтированными зданиями из красного кирпича. Когда-то, бог знает, сколько десятилетий назад, деревянная обшивка домика была белого цвета, но дожди и ветер за многие годы окрасили ее в мрачный желтушный цвет. Маленький палисад зарос сорняками, среди которых высился одинокий чахлый розовый куст.

— Этот что ли?

Гектор кивнул.

Выходит, подумал Гарри, этим недоноскам даже не хватает гордости, чтобы позаботиться о собственном доме. Ему было бы стыдно, если б его соседи сочли, что он ленив, безразличен или неисправим настолько, что даже не может привести в порядок это крошечное недоразумение, называемое садом.

— Дом принадлежит им?

— Они его снимают.

Ну конечно. Ничего другого он от них и не ждал. Это такой тип людей, которые всю жизнь снимают жилье. И все же в настоящий момент это их дом. Неужели они совсем уж дегенераты и им неважно, что они живут в такой помойке? А как же ребенок? Какой пример они подают своему сыну? Или на это им тоже наплевать?

— Пойдем поговорим.

Гарри даже не отстегнул ремень безопасности. С минуту он сидел неподвижно, потом кивнул:

— Конечно.


Дверной звонок не работал, и Гарри пришлось стучать кулаком в массивную панель из красного дерева. Они услышали крик ребенка, потом быстрые шаги в коридоре. Дверь отворил Гэри. Он был в рабочем комбинезоне и в заляпанной краской расстегнутой рубахе. Момент был неловкий, напряженный. Гарри протянул руку. Гэри глянул на нее — неуверенно, смущенно. В результате они обменялись вялым рукопожатием.

В доме стоял запах благовоний. Гарри шел последним по коридору и заглядывал в комнаты. Все они были затемнены, во всех царил беспорядок. Он заметил, что супружеская постель не заправлена, а детской комнаты и вовсе не увидел. Они вошли в ярко освещенную кухню, в центре которой стоял широкий стол. Рози сидела на одном конце стола. Ребенок сидел у нее на коленях и сосал грудь. Она не улыбнулась ему в ответ.

— Привет, — буркнул он. — Спасибо, что согласились встретиться со мной.

Голос у нее был сухой, неприветливый. Может, она пьяна?

— Я не хотела встречаться с тобой.

Голубоглазая блондинка, она была чертовски красива, ослепляла своей холодной красотой. Но он не находил ее привлекательной. Было нечто коварное в ее глазах, нечто такое, чему он не доверял. Это были глаза змеи.

Ребенок смотрел на него и на Гектора озадаченно, но без неприязни. Было что-то непристойное и — очевидно, поэтому — эротичное в том, что такой взрослый ребенок сосет материнскую грудь. Интересно, промелькнуло у Гарри, что она будет делать, когда ее щенок пойдет в школу? Будет просовывать свои цистерны через школьный забор?

— Привет, Гектор.

К его кузену она тоже обращалась холодным тоном. Из смежной с кухней небольшой комнаты появился Гэри с тремя бутылками пива. Для холодильника на кухне места не было. Господи, как можно так жить? Рози не предложила им сесть. Вместо нее это сделал Гэри.

Гарри сел, глотнул пива, но потом понял, что не хочет пить.

— Ты помнишь этого человека, Хьюго?

Мальчик был такой же светленький, как мать, с такими же, как у нее, пугающими стеклянными глазами. В его взгляде, устремленном на Гарри, не были ни желчи, ни страха. Он медленно кивнул:

— Это тот плохой дядя, что ударил меня. Его посадят в тюрьму.

Мужчины рассмеялись, словно невинные слова ребенка разрядили атмосферу, позволили принять ситуацию такой, какая она есть. Мальчик, удивленный их реакцией, с ликованием в глазах переводил взгляд с одного мужчины на другого. Лицо Рози оставалось каменным. Она переместила Хьюго на коленях, убрала в бюстгальтер грудь и тут же вытащила другую. Хьюго мгновенно припал к ней. Тупая стерва. Гарри не мог на них смотреть. Он глянул на Гэри. Было видно, что тот не одобряет поведения жены и сына. И вообще ему все это не нравится, но он даже не пытается что-либо изменить — кишка тонка.

— Чем обязана? — Тон у нее был презрительный.

— Я пришел извиниться.

— Мне не нужны твои извинения.

— Рози, хотя бы выслушай его.

Боже, ну и хлюпик. Гарри заметил, что Гэри уже почти опорожнил свою бутылку.

— Выслушаю. Ведь он пришел извиниться. — Она повернулась к Гарри: — Итак?

Издевка в ее голосе выбила его из колеи, он растерялся. Но потом сообразил, чего она от него ждет.

— Мне очень жаль, что я ударил Хьюго. Непростительный поступок с моей стороны. Но ты должна понять, я испугался за Рокко…

— Твой сын вдвое больше него, — глумливо произнесла она, перебив его.

И хвала Панагии, что мой сын — он, а не этот маленький гаденыш, присосавшийся к твоей груди. Зачем он пришел? Ему хочется одного — выпороть ремнем эту глупую корову.

— Гарри очень сожалеет о случившемся, Рози. Поверь мне. Просто это произошло так быстро, он испугался за Рокко.

— Тебя это не касается, Гектор.

Не касается? Но все это произошло на барбекю в доме его кузена. Разумеется, его это касается.

— Я знаю, это не мое дело, но я приехал, чтобы помочь уладить конфликт. Хочу я этого или нет, но я не могу оставаться в стороне. Гарри — мой брат, ты — лучшая подруга моей жены. Волей-неволей я замешан в вашем конфликте.

— Нет, — крикнул Гэри из каморки, куда он опять удалился за спиртным. — Ты тут ни при чем. Это касается только меня, Рози и этого кретина, что пришел с тобой. Это ж ясно как божий день. — Он вернулся на кухню еще с тремя бутылками, хотя Гарри с Гектором к своему пиву почти не притронулись.

Гэри со стуком поставил бутылки на стол и сел, улыбаясь.

— Ясно как божий день, — повторил он, глядя на Гарри. — Это между нами.

— И Сэнди.

— Конечно, — улыбка исчезла с лица Гэри, — ее это тоже касается.

— Ее мы ни в чем не виним. — В голосе Рози звучали стальные нотки. Она ненавидела его так же сильно, как и он ее. — Не ее вина в том, что она замужем за козлом.

Ну вот, пошло-поехало. Ну и черт с ними, пусть изгаляются. Он обвел взглядом кухню. Ленивая сука еще даже не начала готовить ужин. Наверно, через несколько лет Хьюго по возвращении из школы будет хлестать пиво вместе с отцом. Он предпримет еще одну попытку, последнюю.


Кристос Циолкас читать все книги автора по порядку

Кристос Циолкас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пощечина отзывы

Отзывы читателей о книге Пощечина, автор: Кристос Циолкас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.