MyBooks.club
Все категории

Джеймс Скадамор - Клиника «Амнезия»

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джеймс Скадамор - Клиника «Амнезия». Жанр: Современная проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Клиника «Амнезия»
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
144
Читать онлайн
Джеймс Скадамор - Клиника «Амнезия»

Джеймс Скадамор - Клиника «Амнезия» краткое содержание

Джеймс Скадамор - Клиника «Амнезия» - описание и краткое содержание, автор Джеймс Скадамор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Остров, где изменяется сознание.Здесь стоит таинственный особняк, куда можно добраться только по воде или по воздуху…Здесь обитают странные люди, самая нормальная из которых — женщина, скормившая крабам свое обручальное кольцо вместе с пальцем.Здесь не существует ни мифа, ни реальности, а бред, ложь и истина переплелись настолько плотно, что разделить их невозможно.Здесь юноша, заблудившийся в лабиринте собственных фантазий, и его друг и летописец обнаруживают пещерный ход в клинику, которой не существует, — и готовы идти по нему до конца.

Клиника «Амнезия» читать онлайн бесплатно

Клиника «Амнезия» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Скадамор

Вода в бухте была цвета бутылочного стекла. Здесь буйно разрослись ветви кораллов, основной пищей которым служили бесчисленные косяки крошечных рыбешек. Рей пришвартовался, видимо, в своем любимом месте, где было легче всего причалить к берегу и где лодка, укрытая огромными глыбами пемзы, была надежно спрятана от посторонних глаз.

— По идее я должен был бы показать вам пещеру контрабандистов. Но ее здесь нет, — заявил Рей. — Так что вам придется самим представить.

Я шагнул на берег, и лодка слегка накренилась. Я почему-то подумал о том, что всего один-единственный сделанный мной шаг вызвал на поверхности океана рябь, которая, возможно, встревожит какого-нибудь японского рыбака в тысячах миль отсюда. Скала под моими ногами показалась какой-то шершавой, словно мы высадились на остров из сплошной наждачной бумаги. Теперь я практически не сводил глаз с воды, надеясь разглядеть среди стаек рыб и коралловых зарослей блеск испанского серебра.

Подобно своим более именитым собратьям Галапагосам, островок не мог особо похвастаться обилием растительности, зато буквально кишел самыми разными видами фауны. Кого тут только не было! И олуши, и гигантские игуаны, и медлительные стаи бурых пеликанов. В зарослях терновника мы с удивлением обнаружили вьющих гнезда альбатросов. Рей оказался настоящим знатоком животного мира и с нескрываемым восторгом показывал нам эндемические виды живности, которые попадались нам по пути.

— Но где же эти чертовы сокровища? — шепотом спросил меня Фабиан, пока Рей пел дифирамбы морской выдре, плескавшейся на мелководье.

Всего за час мы успели увидеть лавовых чаек, фрегатов и прочих пернатых, не говоря уже о морских игуанах и лавовых ящерицах. Наконец Рей сказал:

— Если вам хочется увидеть больше, то лучше смотаться на Галапагосы. Правда, для этого придется нанять судно повнушительней, чем мое. И нарушить кое-какие более серьезные законы. Что скажете на это, парни? Вы готовы возвращаться домой?

— А как насчет сокровищ? — поинтересовался Фабиан. — Где они тут могут лежать?

— Ах сокровища! Никто не знает точного места, дружище. В принципе они могут находиться в любой их этих маленьких бухточек. Подождите. Знаете, что это такое? Мухоловка-вермильон. Очень редкий вид.

— Мне кажется, сейчас самое время заняться поиском сокровищ.

Рей повернул к нам голову, и пряди мокрых волос звучно шлепнули его по обтянутой жилеткой спине.

— Ты прав. Давайте искупаемся, пока не начался шторм. У нас в запасе пара часов, — сказал он. — Шторм будет сильный.

С этими словами он повел нас к бухте, образованной глыбами вулканического происхождения.

— Тут масса укромных уголков, где могут таиться сокровища, — пояснил Рей. — Я начну поиски здесь, а вы, парни, распределите себе участки бухты и пройдитесь по ним.

Он сбросил с себя шорты и жилетку и шагнул к воде. Сол отправилась следом.

— Так не пойдет, — заупрямился Фабиан. — Мы обещали ей поискать здесь сокровища.

— Она и без того довольна нашим маленьким приключением, — подал голос я.

— Не в этом дело. Я пообещал ей.

— Хорошо, — со вздохом согласился я. — Оглядись по сторонам. Если бы ты был Френсисом Дрейком, где бы ты выгрузил сокровища?

— Только не надо говорить со мной менторским тоном.

— Ну что ты все про свои сокровища! Давай лучше искупаемся.

Фабиан в ответ показал свою загипсованную руку. — Ты мог бы грести одной рукой, — предложил я.

— Иди один. Можно подумать, я не понимаю, что сокровища в мелкой бухте, где даже на резиновой лодке трудно пришвартоваться, не ищут. Купайся, я подожду тебя на берегу.

Плавая, я время от времени бросал взгляды на берег. Фабиан сидел, отвернувшись от моря, и протирал лицо смоченными в спирте тампонами. Со стороны могло показаться, будто он разговаривает сам с собой. Рей через несколько минут перестал делать вид, что ищет сокровища на дне бухты.

Он принялся подбрасывать Сол в воздух и, прежде чем она успевала шлепнуться в воду, ловил ее.

— Погода меняется, — сообщил он, когда мы выбрались на берег. — Лучше поспешить домой, иначе мы застрянем здесь надолго.

В небе начали сгущаться тучи, образуя нечто вроде гигантской крышки, которая все плотнее и плотнее сдавливала воздух над головами, подобно руке, закрывающей коробочку с игрушкой-попрыгунчиком. Стало заметно жарче. Обитатели острова забеспокоились: птицы перелетали с места на место, игуаны спешили укрыться в норах, ведомых им одним.

— Я бы с удовольствием поводил вас по острову, но, увы, больше здесь оставаться нельзя. Катер с туристами отплыл еще пару часов назад, и нам пора последовать его примеру, — сказал Рей.

— Мы не можем уехать прямо сейчас, — произнес Фабиан, не сводя с него испытующего взгляда. — Я хочу отыскать здесь сокровища, хотя бы что-нибудь. Иначе для чего мы приехали?

Вытиравшийся полотенцем Рей рассмеялся.

— Послушай, парень. Оставим шутки и поговорим серьезно. Никаких сокровищ на этом острове нет. Но даже если бы и были, нам все равно их не найти. Нужно поскорее делать отсюда ноги, потому что вот-вот начнется шторм.

— Это полная ерунда. Мы прибыли за сокровищами, — заявил Фабиан, поднимаясь с песка.

— Ты серьезно? Не шутишь? А я-то думал, тебе просто взбрело в голову искать здесь клады, чтобы порадовать мою дочь. Тебе ведь всего пятнадцать.

— Папочка, разве мы не можем еще немножечко поискать сокровища? — вступила в разговор Сол.

— Золотце, мы можем поискать их где-нибудь в другом месте. А пока нужно поскорее вернуться домой, иначе нам здорово достанется.

— Сокровища, — мрачно произнес Фабиан. — Я обещал Сол найти здесь сокровища, и мы их обязательно найдем.

Рей положил руку ему на плечо, чтобы отвести в сторону, но Фабиан рывком сбросил ее с себя.

— Сокровища.

— Хорошо. Я — человек демократичный. Анти, за тобой право решающего голоса.

— Может, нам стоит приехать сюда завтра, если сейчас надвигается шторм, — сказал я. — Но я готов признать: нашей главной целью были сокровища.

— Верно, — с легкой иронией согласился Рей. — Теперь у нас есть «цель». Отлично. Вернемся к лодке и посмотрим, как там обстоят дела. Но последнее слово все равно за мной. Черт бы побрал этих молокососов.

Вода в бухте яростно пенилась, разбиваясь волнами о скалы. Пока мы спускались по тропе вниз, я бросил взгляд на воду — такое впечатление, что даже рыбы поспешили укрыться в надежных местах. Деревья и кустарники низко сгибались под порывами нараставшего с каждой секундой ветра, как будто пытались вырваться из смирительной рубашки и не желали успокоиться.

Не успели мы сесть в лодку, как Рей тут же принялся отвязывать швартов.

— В мои планы не входит рисковать своей жизнью и жизнью моего ребенка ради какого-то пацана, который так и не удосужился повзрослеть, — сказал он. — Мы отчаливаем прямо сейчас.

— Смотрите! — Фабиан уставился на поверхность воды за бортом лодки. — Там что-то есть. — На какое-то мгновение мне показалось, что я вижу среди кораллов металлический блеск, однако очередная волна тут же не дала рассмотреть, что это было. Фабиан принялся стягивать с себя футболку. — Я нырну и проверю. Я быстро. Это не займет много времени.

В следующее мгновение лодку сильно качнуло, и я едва не свалился за борт. Мне сделалось дурно при одной только мысли о том, что придется нырять. Я ухватился за Сол, причем скорее чтобы удержать равновесие, а не защитить ее — девчушка выдерживала качку лучше меня.

Рей завел лодочный мотор, однако Фабиан, как будто не замечая этого, продолжал вглядываться в толщу воды.

— Только посмей у меня лезть в воду! — перекрывая рокот мотора и вой ветра, крикнул ему Рей. — Тут такое течение, что тебя размажет на кораллах как пармезан на терке. Даже не думай!

Фабиан продолжал стоять и не дрогнул ни единым мускулом, сохраняя равновесие даже на самой крутой волне.

— Мне смешно слышать такие разговоры. Я не боюсь моря. Внутреннее чутье подсказывает мне, что сокровище нужно искать именно здесь.

— Но ты ведь не сможешь толком нырнуть, — поддержал я Рея. — У тебя гипс.

В следующее мгновение Фабиан принялся тереть гипсом по металлическому краю борта, как будто у него вдруг ужасно зачесалась рука. После чего со всей силы ударил о край борта. Казалось, будто он пытается разбить сваренное вкрутую яйцо. Вскоре гипс покрылся трещинами, отделяя друг от друга оставленные одноклассниками автографы. Используя в качестве опоры борт лодки, Фабиан потянул гипс как какую-нибудь кухонную рукавицу и вскоре освободил руку. Он подкинул гипс вверх, и тот, описав дугу, полетел в море. Нарисованное рукой Верены красное сердце в воде утратило прежний цвет, сделавшись бледно-розовым. Некогда сломанная, но теперь зажившая рука Фабиана была бледнее, чем остальное его тело. Он энергично потер ее, сдирая клочки омертвевшей кожи — те словно конфетти осыпались в воду рядом с лодкой. Фабиан встал, явно готовясь нырнуть за борт.


Джеймс Скадамор читать все книги автора по порядку

Джеймс Скадамор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Клиника «Амнезия» отзывы

Отзывы читателей о книге Клиника «Амнезия», автор: Джеймс Скадамор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.